搜索
    上传资料 赚现金
    英语朗读宝

    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)

    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第1页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第2页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第3页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第4页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第5页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第6页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第7页
    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)第8页
    还剩52页未读, 继续阅读
    下载需要10学贝 1学贝=0.1元
    使用下载券免费下载
    加入资料篮
    立即下载

    2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册)

    展开

    这是一份2022年中考语文一轮专题复习:文言文复习课件(共120张PPT)(七年级下册),共60页。PPT课件主要包含了孙权劝学,重点字词,木兰诗,卖油翁,欧阳修,何陋之有,宾语前置的标志无义等内容,欢迎下载使用。
    初,权/谓吕蒙曰:“卿( )/今/当涂掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂( )欲卿/治经为( )博士邪( )!但当/涉猎,见/往事耳。卿/言多务,孰( )若孤?孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃/始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更( )/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂( )拜蒙母,结友/而别。
    一读:读准字音、停顿、节奏
    shú
    1、蒙辞以军中多务(调) 吕蒙用军中事务繁多来推脱。2、孤岂欲卿治经为博士邪!(留) 当时掌管经学传授的学官3、结友而别。(补)
    初,权 谓 吕蒙 曰:“卿今当涂掌 事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂 欲卿治经为博士邪!但 当涉猎,见往事 耳。卿言多务,孰 若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
    书中:卿、当涂、辞、务、孤、治经、博士、 邪、但、涉猎、见、往事补充:以:介词,用。岂:副词,表是反问,译为“难道”。耳:语气词,表示阻止,相当于“而已”“罢了”。孰若:何如。两者抉择,倾向肯定后一种。孰,谁;若,像,比得上。
    蒙乃 始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论 议, 大 惊曰:“卿今 者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄 何 见事 之晚乎!”肃 遂 拜蒙母,结友而别。
    及:到、等到。才略:才干和谋略。非复:不再是。更:重新。刮目相待:试目相看,用新的眼光看待。见事:知晓事情。
    1、孤岂欲卿治经为博士邪! 邪,语气词,同“耶”2、见往事耳。 耳,语气词,表示阻止,相当于“而已”“罢了”3、大兄何见事之晚乎!” 乎,反问语气
    朗读课文,读准字音、节奏,读出感情。
    初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以/军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经/为博士邪!但当/涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤/常读书,自以为/大有所益。”蒙/乃始就学。
    及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者/才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。
    初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。
    再读课文,结合注释翻译。
    古代君对臣的爱称。朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。
    权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”
    语气词,后写作“耶”。
    译文:当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事了,不可不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推辞。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”
    蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”
    古县名,治所在今湖北黄梅西南。
    译文:吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃经过寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”
    蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
    长兄,这里是对朋友辈的敬称。
    拭目相看,用新的眼光看待。
    译文:吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么知晓事情这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。
    见往事耳大兄何见事之晚乎
    2.孤岂欲卿治经为博士邪
    (古:研究 今:治理)
    (古:推托 今:文辞,言辞)
    (古:等到 今:以及)
    (古:只是 今:转折连接词,但是)
    (古:重新 今: 更加)
    6.孤岂欲卿治经为博士邪
    (古:当时掌管经学传授的学官 今:学位名称)
    8.孤岂欲卿治经为博士邪
    (古:古时王侯的自称 今:独自,孤独 )
    (古:历史 今:过去的事)
    文言句式1、蒙辞以军中多务倒装句。介词结构后置,应为“蒙以军中多务辞”。2、肃遂拜蒙母,结友而别。省略句。应为“肃遂拜蒙母,(与蒙)结友而别”。
    杼 柝抒 析
    鞯 辔
    1、对镜帖花黄 帖:通“贴”,粘贴,贴上。 2、出门看火伴 火:通“伙”,伙伴。
    问女/何所思,问女/何所忆。女亦/无所思,女亦/无所忆。
    昨夜/军贴,可汗/大点兵,军书/十二卷,卷卷/有/爷名。
    阿爷/无大儿,木兰/无长兄,愿为/市鞍马,从此/替爷征。
    东市/买骏马,西市/买鞍鞯,南市/买辔头,北市/买长鞭。
    旦辞/爷娘去,暮宿/黄河边,不闻/爷娘/唤女声,但闻/黄河流水/鸣溅溅。
    旦辞/黄河去,暮宿/黑山头,不闻/爷娘/唤女声,但闻/燕山胡骑/鸣啾啾。
    万里/赴戎机,关山/度若飞。
    朔气/传金柝,寒光/照铁衣。将军/百战死,壮士/十年归。
    归来/见天子,天子/坐明堂。策勋/十二转,赏赐/百千强。
    可汗/问所欲,木兰/不用/尚书郎。愿驰/千里足,送儿/还故乡。
    爷娘/闻女来,出郭/相扶将;阿姊/闻妹来,当户/理红妆;小弟/闻姊来,磨刀霍霍/向猪羊。
    开我/东阁门,坐我/西阁床,脱我/战时袍,著我/旧时裳,当窗/理云鬓,对镜/帖花黄。
    出门/看伙伴,伙伴/皆惊忙:同行/十二年,不知/木兰/是女郎。
    雄兔/脚扑朔,雌兔/眼迷离;双兔/傍地走,安能/辨我/是雄雌?
    唧唧复唧唧,木兰当户织,不闻机杼声,惟闻女叹息。 问女何所思,问女何所忆,女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵。军书十二卷,卷卷有爷名,阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爹征。
    译文:织布机的声音一声接着一声,木兰在对着门织布。听不到织布的声音,只听见木兰的叹气声。 问木兰在想什么,在思念什么呢?(木兰说)我没有想什么,也没有思念什么。昨夜看见军中的文告,知道皇上(正在)大规模地征兵,征兵的名册有很多册,每一册(都)有父亲的名字。父亲没有大儿子,木兰没有兄长,(我)愿意为此去买鞍马,从此替代父亲出征。
    原 东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边。不闻爹娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。但辞黄河去,暮至黑山头。不闻爹娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
    译文:木兰到集市各处买了骏马,鞍垫子,驾驭牲口用的嚼子和缰绳和长鞭。(东、西、南、北市只是一种名叫互文的修辞手法并不是去东、西、南、北市。)早晨辞别父母上路,傍晚宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河的流水声。木兰早晨辞别黄河上路,傍晚到达燕山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人的战马的嘶鸣声。
    原 万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。 归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎。愿驰千里足,送儿还故乡。
    译文:木兰不远万里奔赴战场,像飞一样地跨过一道道的关,越过一座座的山。北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。将军战士身经百战,有的不幸死了 ,有的胜利归来。 木兰十多年之后幸运归来。 胜利归来朝见天子,天子坐在殿堂上(论功行赏)。木兰被记了很大的功劳,赏赐了很多财物。天子问木兰想要什么,木兰不愿做官,只希望骑上一匹千里马,返回故乡。
    爷娘闻女来,出郭相扶将。阿姊闻妹来,当户理红妆。小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙。同行十二年,不知木兰是女郎! 雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
    译文:父母听说女儿回来了,互相搀扶着到外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊。木兰回到了原来的房间,打开各个房间的门,坐一会儿各个房间的床,脱去打仗时穿的战袍,穿上以前的旧衣裙,对着窗户对着镜子梳理云一样的头发和在脸上贴花黄。出门去见同去出征的伙伴,伙伴们都很吃惊:同行多年,竟然不知道木兰是个姑娘。 雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两眼常常眯着,雄雌两兔一起并排着跑,又怎能辨别哪个是雄兔,哪个是雌兔呢?
    唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
    问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
    译文:叹息声一声接着一声传出,木兰对着门织布。听不见织布机发出的声音,只听见木兰在叹息。问木兰在想什么?问木兰在思念什么?(木兰答道)我也没有在想什么,也没有在思念什么。昨天晚上看见军中的文告,知道可汗在大规模征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。
    阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
    愿意为(此)去买鞍马。
    译文:父亲没有大儿子,木兰(我)没有兄长,木兰愿意为(此)到集市上去买鞍马,就开始替代父亲去征战。
    东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
    驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
    旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
    译文:在集市各处购买马具。第二天早晨离开父母,晚上宿营在黄河边,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到黄河水流水声。第二天早晨离开黄河上路,晚上到达黑山头,听不见父母呼唤女儿的声音,只能听到燕山胡人战马的鸣叫声。
    万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
    北方的寒气传送着打更的声音。
    铠甲,古代军人穿的护身服装。
    像飞一样地越过一道道关塞山岭。
    译文:远行万里,投身战事,像飞一样地越过一道道关塞山岭。北方的寒气传送着打更的声音,月光映照着战士们的铠甲。将士们身经百战,有的为国捐躯,有的转战多年胜利归来。
    归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
    古代帝王举行大典的朝堂。
    译文:胜利归来朝见天子,天子坐在朝堂(论功行赏)。给木兰记最大的功,赏赐很多的财物。天子问(木兰)想要什么,木兰说不愿做尚书省的官,希望驰骋千里马,回到故乡。
    爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床。
    译文:父母听说女儿回来了,互相扶持着到外城迎接她;姐姐听说妹妹回来了,对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了,忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。(木兰)每间房都打开了门进去看看。
    脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
    古代妇女的一种面部装饰物。
    像云那样的鬓发,形容好看的头发。
    译文:脱去打仗时穿的战袍,穿上以前女孩子的衣裳。当着窗子、对着镜子整理漂亮的头发,对着镜子在面部贴上装饰物。走出去看同伍的士兵,士兵们很吃惊:(都说我们)同行数年之久,竟然不知木兰是女孩。
    雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
    译文:(提着兔子耳朵悬在半空中时)雄兔两只前脚时时动弹、雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。雄雌两兔贴近地面跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?
    2.但闻黄河流水鸣溅溅
    (古:只 今:转折连词)
    (古:父亲 今:爷爷,即父亲的父亲)
    (古:外城 今:仅用作姓氏)
    (古:眯着眼 今:模糊而难以分辨清楚)
    (古:门 今: 人家、门第)
    (古:跑 今:行走)
    疑问代词作动词,是什么。
    3.但闻燕山胡骑鸣啾啾
    尔:(1)尔安敢轻吾射 (2)无他,但手熟尔以:(1)公亦以此自矜 (2)以我酌油知之 (3)以钱覆其口 (4)徐以杓酌油沥之射:(1)善射 (2)汝亦知射乎 (3)吾射不亦精乎
    1 表顺承2 表并列3表修饰
    1 释担而立2 久而不去3 而钱不湿4 康肃笑而遣之
    指出下列“而”字的用法(多为连词)
    表修饰 ,可译“地”
    表转接 ,可译 “可是”
    睨之但微颔之3以我酌油知之4 以杓酌油沥之5 康肃笑而遣之
    解释下列之字,并说出用法
    代词 指陈尧咨射箭十中八九
    代词 指射箭也是凭手熟的道理
    倒装句式,状语后置,应是 尝于家圃射
    省略句式,(油)自钱孔入
    陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,
    有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。
    斜着眼看,这里形容不在意的样子。
    只是对此微微点头(意思是略微表示赞许)。
    译文:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。
    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”
    只是手法技艺熟练罢了。
    译文:陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有别的(奥妙),只是手法技艺熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭的本领!”
    翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。
    凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。
    译文:老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)滴入(葫芦),油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。
    因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。
    译文:接着老翁说:“我也没有什么其他奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。
    公亦以此自矜以我酌油知之徐以杓酌油沥之
    但微颔之以我酌油知之徐以杓酌油沥之笑而遣之
    指陈尧咨射箭十中八九的情况
    见其发矢十中八九以钱覆其口
    (古:只 今:常用为转折连词)
    (古:怎么 今:安静,安全)
    使动用法,使……走,打发。
    山\不在高,有仙\则名。水\不在深,有龙\则灵。斯是\陋室,惟吾 \德馨 (xīn) 。 苔痕(hén)\上阶\绿,草色\入帘\青。谈笑\有\鸿儒(rú),往来\无\白丁。可以\调\素琴,阅\金经。无\丝竹\之乱耳,无\案牍(dú)\之劳形。 南阳\诸葛庐,西蜀(shǔ)\子云亭。孔子\云:何陋\之有?
    听读课文,把握节奏停顿
    陋 室 铭 字 词 梳 理 刘禹锡

    山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
    山不在于多高,有了神仙就出名。水不在于多深,有了龙就显得有了灵气。重点句一:这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就感觉不到简陋了)。
    苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。
    重点句二:苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入帘中。到这里谈笑的都是知识渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。
    可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
    重点句三:可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
    语气助词,不译。用在主谓间,取消句子的独立性。
    南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
    南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳卧龙岗中。扬雄字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。庐:简陋的小屋子。
    南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。重点句四:孔子说:“有什么简陋的呢?”
    助词、不译宾语前置的标志
    斯是陋室: 惟吾德馨:
    苔痕上阶绿:草色入帘青:
    谈笑有鸿儒: 往来无白丁:
    无丝竹之乱耳: 无案牍之劳形:
    案牍:官府的公文劳形:使身体劳累
    学识渊博的人没有学问的人
    可以调素琴, 阅金经:
    山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。
    译文:山不一定要高,有仙人(居住)就能出名。水不一定要深,有了龙就灵验了。这是简陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
    苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。
    译文:苔痕长到阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上了青色。谈笑的是博学的人,往来的没有无功名的人。可以弹奏没有装饰的琴,浏览佛经。
    无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?
    正常语序为“有何陋”。之,宾语前置的标志。
    译文:没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。孔子说:“(虽然是陋室,但只要是君子住在这里)有什么简陋的呢?
    是有何陋之的倒装句,意思是:有什么简陋的呢?之:结构助词,宾语前置标志,可不译
    一词多义: 名:有仙则名 卷卷有爷名
    之:无丝竹之乱耳,无案牍之劳形 孔子云:何陋之有
    主谓间,取消句子独立性,无义
    助词,取消句子独立性,不译。
    宾语前置的标志,无义。
    (古:身体 今:样子)
    (古:品德高尚 今:芳香)
    (古:大 今:鸿雁;书信)
    古:指弦乐器和管乐器 今:丝绸和竹子
    (古:弹奏 今:调解)
    名词作动词,出名,有名。
    名词作动词,德行美好。
    使动用法,使……受到扰乱。
    使动用法,使……感到劳累。
    方位名词作动词,长上。
    水陆/草木之花,可爱者/甚蕃。晋/陶渊明/独爱菊。自/李唐来,世人/甚爱/牡丹。予/独爱莲之/出淤泥而不染,濯清涟/而不妖,中通/外直,不蔓/不枝,香远/益清,亭亭/净植,可远观/而不可亵玩焉。
    予/谓菊,花之/隐逸者也;牡丹,花之/富贵者也;莲,花之/君子者也。噫!菊之爱,陶后/鲜有闻。莲之爱,同予者/何人?牡丹/之爱,宜乎/众矣。
    水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。
    指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。
    译文:水上、地上各种草木的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明只爱菊花。自唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。
    予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,
    河沟、池塘里积存的污泥。
    经过清水洗涤但不显得妖艳。
    不横生藤蔓,不旁生枝茎。
    香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
    香气传得越远就越清幽。
    译文:我只喜爱莲从淤泥里长出来却不受污染,经过清水洗涤但不显得妖艳,茎梗中间贯通,不横生藤蔓,不旁生枝茎,香气传得越远就越清幽,洁净地挺立,可以远远观赏却不能靠近玩弄它。
    予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
    隐居避世。这里是说菊花不与别的花争奇斗艳。
    译文:我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。
    噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
    像我一样的还有什么人呢?
    译文:唉!对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听到了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的喜爱,人应当很多了。
    2.予独爱莲之出淤泥而不染
    主谓间,取消句子独立性,不译。
    4.可远观而不可亵玩焉
    名词作动词,长枝蔓,长枝杈。
    1.予谓菊,花之隐逸者也
    判断句,翻译时加“是”字。
    宾语前置,译为“对于菊花的喜爱”。
    沧州南一寺临河干,山门圮于河,二石兽并沉焉。
    阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。
    译文:沧州的南面有一座寺庙靠近河岸,佛寺的外门倒塌在了河里,两只石兽一起沉没于此。经过十多年,僧人们募集金钱重修(寺庙),便在河中寻找两只石兽,最后也没找到,僧人们认为石兽顺着水流流到下游了。于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。
    一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:“尔辈不能究物理。是非木杮,岂能为暴涨携之去?
    你们这些人不能探究事物的道理。
    乃石性坚重,沙性松浮,湮于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦颠乎?”众服为确论。
    大家很信服,认为是正确的言论。
    译文:一位讲学家在寺庙中设馆教书,听说了这件事笑着说:“你们这些人不能探究事物的道理。这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?石头的性质坚硬沉重,泥沙的性质松软浮动,石兽埋没在沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是颠倒了吗?”大家很信服,认为是正确的言论。
    一老河兵闻之,又笑曰:“凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,
    丢失的石头,这里指落入水中的石头。
    其反激之力,必于石下迎水处啮沙为坎穴。渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。
    河水撞击石头返回的冲击力。
    咬,这里是侵蚀、冲刷的意思。
    译文:一位老河兵听说了讲学家的观点,又笑着说:“凡是落入水中的石头,都应当在河的上游寻找它。正因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软轻浮,水流不能冲走石头,河水撞击石头返回的冲击力,一定在石头下面迎水的地方侵蚀沙子形成坑洞。越激越深,当坑洞延伸到石头底部的一半时,石头必定倾倒在坑洞中。
    如是再啮,石又再转。转转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固颠;求之地中,不更颠乎?”
    如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?
    根据某个道理就主观判断。
    译文:像这样再冲刷,石头又会再次转动。像这样不停止地转动,于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游寻找石兽,本来就(显得)很疯狂;在石兽沉没的地方寻找它们,不是(显得)更疯狂了吗?”结果依照他的话去(寻找),果然在上游的几里外寻到了石兽。
    既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?
    岂能为暴涨携之去必与石下迎水处啮沙为坎穴 众服为确论
    分量较大,与“轻”相对
    (古:罢了 今:五官之一,用来听声音)
    (古:事物的道理 今:一种科学,物理学)
    (古:一起 今:并列)
    (古:经过,经历 今:阅读)
    (古:代词,这 今:判断词,是)
    (古:发语词,因为 今:有遮蔽作用的器物)
    (古:只 今:表转折,但是,却)
    (古:寻找 今:请求、要求、追求)
    名词作动词,划(船)。
    已 后 典 籍 皆 为 板 本其 上 以 松 脂、蜡 和 纸 灰 之 类 冒 之则 以 一 铁 范 置 铁 板 上以 备 一 板 内 有 重 复 者用 讫 再 火 令 药 熔其 印 为 予 群 从 所 得
    板印书籍,唐人尚未盛为之。 自冯瀛王始印五经,已后典籍皆为板本。
    【译文】用雕版印刷书籍,唐朝人还没有大规模地做这种事。五代时才开始(用雕版)印刷五经,以后的各种图书都是雕版印刷本。
    版印书籍,相对于抄本而言
    庆历中,有布衣毕昇,又为活板。
    【译文】庆历年间有位平民毕昇,又创造了活字版(印刷)。
    其法:用胶泥刻字,薄如钱唇,每字为一印,火烧令坚。
    【译文】它的方法是用胶泥刻成字,字薄得像铜钱的边缘,每个字制成一个字印,用火来烧使它坚硬。
    先设一铁板,其上以松脂、蜡和纸灰之类冒之。 欲印,则以一铁范置铁板上,乃密布字印,满铁范为一板,持就火炀之;药稍镕,则以一平板按其面, 则字平如砥。
    同“熔”,用高温使固态物质转变为液态
    指上文说的松脂、蜡等的混合物
    【译文】先设置一块铁板,在它的上面用松脂、蜡混合纸灰这一类东西覆盖它。想要印刷,就拿一个铁框子放在铁板上,然后密密地排列字印,排满一铁框就作为一版,把它拿到火上烤,松脂、蜡等物稍微熔化,就拿一块平板按压它的表面,那么(所有排在板上的)字印像磨刀石那样平。
    若止印三二本,未为简易;若印数十百千本,则极为神速。
    【译文】如果只印三两本,不能算是简便;如果印几十本乃至成百上千本,那就极其快速。
    常作二铁板,一板印刷,一板已自布字,此印者才毕,则第二板已具,更互用之,瞬息可就。
    【译文】通常制作两块铁板,一块在印刷,一块已另外在排字了。这块印刷才完,第二块已经准备好了,两块相互交替使用,很短时间就能完成。
    (作二铁板,更互用之 )
    每一字皆有数印,如“之”“也”等字,每字有二十余印,以备一板内有重复者。不用,则以纸帖之,每韵为一帖,木格贮之。有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。
    【译文】每一个字都有几个字印,像“之”“也”等字,每个字有二十多个字印,用来防备同一板里面有重复出现的字。不用时,就用纸条给它作标记,每一个韵部的字做一个标签,用木格子把它存放起来。
    有奇字素无备者,旋刻之,以草火烧,瞬息可成。
    【译文】有写法特殊,或生僻、不常用的字平时没有准备的,马上把它刻出来,用草火烧烤,很快可以制成。
    不以木为之者,木理有疏密,沾水则高下不平,兼与药相粘,不可取;不若燔土,用讫再火令药镕,以手拂之,其印自落,殊不沾污。
    【译文】不用木头刻活字的原因,是木头的纹理有的稀疏有的细密,沾了水就高低不平,又同药物互相粘连,拿不下来;不如用火烧过的黏土字印,使用完毕再用火烤,使药物熔化,用手擦拭它,那些字印就自行脱落,一点也不会被药物弄脏。
    昇死,其印为余群从所得,至今宝藏。
    【译文】毕昇死后,他的字印被我的堂兄弟及侄子辈得到了,到现在还珍藏着。
    板印书籍 自冯瀛王始印五经 其印自落 密布字印
    不以木为之者 以备一板内有重复者
    1.板印书籍2.火烧令坚3.再火令药熔 4.木格贮之
    (1)活板 (2)已后典籍皆为板本 (3)若止印三二本(4)药稍镕

    相关课件

    中考语文一轮专题复习:常考文言文实词整理课件PPT:

    这是一份中考语文一轮专题复习:常考文言文实词整理课件PPT,共60页。

    中考语文一轮专题复习:文言文古今异义词课件PPT:

    这是一份中考语文一轮专题复习:文言文古今异义词课件PPT,共22页。PPT课件主要包含了教学意义,学生已知,学情分析,教学目标,教学过程,以读促写等内容,欢迎下载使用。

    2022年中考语文一轮专题复习:文言文答题策略探讨(共28张PPT):

    这是一份2022年中考语文一轮专题复习:文言文答题策略探讨(共28张PPT),共28页。PPT课件主要包含了回顾考点,题型解读,词语辨析,划分句子结构,文章内容理解,句子翻译,划分句子节奏,解题技巧,实战练兵等内容,欢迎下载使用。

    文档详情页底部广告位
    • 精品推荐
    • 课件
    • 教案
    • 试卷
    • 学案
    • 其他
    欢迎来到教习网
    • 900万优选资源,让备课更轻松
    • 600万优选试题,支持自由组卷
    • 高质量可编辑,日均更新2000+
    • 百万教师选择,专业更值得信赖
    微信扫码注册
    qrcode
    二维码已过期
    刷新

    微信扫码,快速注册

    手机号注册
    手机号码

    手机号格式错误

    手机验证码 获取验证码

    手机验证码已经成功发送,5分钟内有效

    设置密码

    6-20个字符,数字、字母或符号

    注册即视为同意教习网「注册协议」「隐私条款」
    QQ注册
    手机号注册
    微信注册

    注册成功

    返回
    顶部
    Baidu
    map