终身会员
搜索
    上传资料 赚现金

    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件

    立即下载
    加入资料篮
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第1页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第2页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第3页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第4页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第5页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第6页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第7页
    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件第8页
    还剩9页未读, 继续阅读
    下载需要10学贝 1学贝=0.1元
    使用下载券免费下载
    加入资料篮
    立即下载

    2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件

    展开

    这是一份2023届高考英语二轮复习阅读理解外刊精读课件,共17页。
    As millins f mms and dads will attest (证实), kids frequently balk at being bundled up in cats, hats, and glves when they g utdrs in the winter. The children claim they’re just nt cld, but parents usually errr n the side f cautin by bundling them up and making sure they dn’t get t wet r stay ut t lng.数以百万计的父母都会证实,孩子们在冬天外出时,经常不愿被裹在外套、帽子和手套里。孩子们声称他们只是不冷,但父母通常谨慎过头,给孩子们穿上厚衣服,生怕他们被淋湿或在外面待太久。frequently adv [课标新增词] 经常;频繁地balk at 不愿;畏缩不前;犹豫bundle up (因寒冷)给……穿上暖和的衣服claim v [课标新增词] 宣称;声称errr n the side f sth 宁愿过于……也不冒险犯错cautin [ˈkɔːʃn] n 谨慎;小心  
    The truth is that kids are at the same risk f heat lss and hypthermia (体温过低) as adults are, and maybe mre. But it’s als true that children ften really dn’t feel cld, even when their parents d. Why is this?事实上,儿童与成人一样面临着热量流失和体温过低的风险,甚至风险更大。但即使在父母觉得冷的时候,孩子们真不觉得冷也是事实。这是为什么呢? 
    Part f the issue invlves a fundamental difference between hw effective the human bdy is at actually regulating its wn temperature and hw sensitive it is t the temperature utside. We are brn with the ability t generate, maintain, r get rid f heat as utside weather and circumstances dictate (规定). 问题的部分原因与人体实际调节自身温度的有效性与外界温度的敏感性之间的根本差异有关。我们生来就有根据外界天气和环境产生、维持或消除热量的能力。issue n [课标新增词] [学术词] 问题invlve v [课标新增词] [学术词] 牵涉;牵连fundamental [ˌfʌndəˈmentl] adj [学术词] 根本的;十分重大的effective adj 有效的;产生预期结果的 (effect + -ive)actually adv [课标新增词] 真实地;事实上 regulate [ˈreɡjuleɪt] v [学术词] 调节;控制sensitive [ˈsensətɪv] adj 敏感的generate [ˈdʒenəreɪt] v [课标新增词] [学术词] 产生;引起maintain [meɪnˈteɪn] v [课标新增词] [学术词] 维持;保持get rid f 消除circumstance [ˈsɜːkəmstəns] n [学术词] 环境;条件  
    In general, ur bdies are quite adept at creating heat in the winter (by shivering (颤抖) r becming mre active) and eliminating (消除) excess (多余的) heat in the summer (by sweating). But sme bdies are mre efficient at these prcesses than thers—peple f the same height and weight can differ dramatically in their ability t maintain a healthy bdy temperature. In much the same way, different peple can exhibit (表现) very different levels f sensitivity (灵敏度) when utside cnditins are jepardizing (危及) their ability t cnserve (保藏) r dissipate (消散) heat.总的来说,我们的身体非常擅于在冬天制造热量(通过颤抖或变得更加活跃),在夏天消除多余的热量(通过出汗)。但有些群体在这些过程中比其他人更有效率。身高和体重相同的人在保持正常体温的能力上可能会有很大的差异。同样,当外界条件危及人们的保温或散热能力时,不同的人会表现出不同程度的灵敏度。in general 总的来说;从总体上看 be adept at 擅长于 bdy n [熟词生义] 群体;团体efficient [ɪˈfɪʃnt] adj [课标新增词] 效率高的;有功效的dramatically [drəˈmætɪkli] adv [学术词] 显著地;大幅地 (dramatic adj [课标新增词] [学术词] 巨大的)healthy adj [熟词生义] 正常合理的 cnditins n 物质环境;条件 
    When dealing with yung kids wh are playing utside in freezing temperatures, ne f the things t remember when they claim that they dn’t feel cld is that they prbably really dn’t feel cld. They are naturally s active that their bdies are generating enugh heat t keep them feeling warm, even if they aren’t. This can be a dangerus illusin (错觉), hwever, because yung children’s bdies are less able t regulate their internal temperature than thse f adults, and thus mre prne (易遭……的) t hypthermia as a result f their bdies’ smaller surface area, smaller amunts f subcutaneus fat (皮下脂肪), and a nt-yet-fully-develped ability t shiver. S they may be telling the truth when they claim nt t feel cld, but they’re prbably mre at risk than adults.当孩子在寒冷气温的室外玩耍时,要记住的一件事就是,当他们声称自己不觉得冷时,他们可能真的不觉得冷。他们天生活泼好动,他们的身体产生了足够的热量,使他们保持温暖,即使他们没有足够热量。然而,这可能是一种危险的错觉,因为孩童的身体比成人调节体温的能力低,并且由于他们的身体表面积较小,皮下脂肪量较少,以及还未完全发育出颤抖的能力,因此更容易出现体温过低。因此,当他们声称不觉得冷时,他们可能说的是实话,但他们可能比成年人更危险。deal with 处理;应付 internal adj [课标新增词] [学术词] 体内的as a result f 由于 
    Anther factr t keep in mind when yur kids balk at being bundled up is that they dn’t like being bundled up fr the same reasn that sme babies dn’t like being swaddled (紧裹) and wrapped in tight blankets r clthing. The “bundling” decreases their ability t mve arund and prcess sensry stimulatin, and subcnsciusly (潜意识的) makes them feel cnstricted (受约束的) and uncmfrtable.另一个需要记住的因素是,孩子们不愿穿暖和的衣服,是因为他们不喜欢被包裹,原因与一些婴儿不喜欢被包裹在紧绷的毯子或紧身的衣服中的原因相同。“捆绑”降低了他们四处走动和处理感官刺激的能力,并在潜意识中使他们感到受约束和不舒服。factr n [课标新增词] [学术词] 因素;要素wrap sth in sth 用……包裹…… (wrap v [课标新增词] 包;裹)prcess v [名词动化] 处理 sensry adj 感官的;感觉的stimulatin [ˌstɪmjuˈleɪʃən] n 刺激(stimulate v [课标新增词] 刺激;使兴奋) 
    Als, as kids grw lder and becme mre scialized, they may nt feel that wearing a cat and hat and glves is “cl,” s they may resist being frced t wear clthing that makes them stand ut and nt “fit in” with hw ther kids are dressing.此外,随着孩子们年龄的增长和社会化程度的提高,他们可能不会觉得穿外套、戴帽子和手套是件很酷的事,因此他们可能会抗拒被迫穿那些让他们引人注目的衣服,而穿着和其他孩子一样的“合群”的穿着方式。resist ding sth 拒绝做某事stand ut 引人注目;显而易见fit in 被他人接受;相处融洽
    Still, as a general rule, it’s better t make sure that yur kids are dressed warmly in extreme cld t prevent issues f hypthermia and frstbite (冻伤). Wearing that cat, hat, and glves will nt prtect them frm catching clds and the flu — that’s an “ld parents’ tale” because these diseases are spread by micrrganisms (微生物) — but it will prtect them against the physical dangers psed by extreme cld.不过,一般来说,最好确保你的孩子在极寒时穿着暖和,以防止体温过低和冻伤。穿上外套、戴上帽子和手套会防止他们感染感冒和流感是“无稽之谈”,因为这些疾病是由微生物传播的,但它可以保护他们免受极端寒冷带来的身体危险。as a general rule 一般来说physical adj 身体的;躯体的pse v [学术词] [熟词生义] 造成;引起;产生extreme adj 极端的 (extremely adv [课标新增词] 极端;极其) 
    But here is anther interesting side f the stry. Scandinavian (斯堪的纳维亚人) parents (frm Sweden (瑞典) and Nrway (挪威), where winter temperatures are ften extreme) maintain centuries-ld traditins f allwing their newbrns and yung infants (婴儿) t nap (打盹) utside while sleeping in their strllers (轻便婴儿车). It’s nt unusual t walk past a child care center and see rws f strllers lined up utside, the babies in them wrapped in blankets and sleeping sundly. The parents — ding what their parents and grandparents befre them did — feel that expsure t fresh air at any temperature is better than being cped up inside.但还有一个有趣的故事。斯堪的纳维亚父母(来自瑞典和挪威,那里的冬季气温通常很低)保持着数百年的传统,允许新生儿和婴儿在室外的婴儿车里小睡。走过一家儿童护理中心,看到一排排婴儿车排在外面,裹着毯子的婴儿睡得很香,这并不稀奇。父母和他们之前的父母和祖父母一样,觉得在任何温度下接触新鲜空气都比被关在室内要好。side f the stry 对某事的说法line up (使)排成行 sundly adv (酣)睡;(睡得)沉expsure [ɪkˈspəʊʒə(r)] n [课标新增词] [学术词] 暴露be cped up 被关在狭小地方里 
    And the cld / flu / disease statistics in Scandinavia supprt this belief because the Scandinavian “utside nappers” have fewer clds than American infants d. But it’s als imprtant t realize that these naps are always supervised (监督) by adults, the babies are wrapped warmly, and the adults bring them back inside the mment utside temperatures dip belw 15 degrees Fahrenheit (华氏的). Als, when the kids get bigger, their parents dress them just as warmly when they g ut t play as American parents d and prbably endure (忍耐) just as many prtestatins (声明) f “But Mm… I’m nt cld.” as we d.斯堪的纳维亚半岛的感冒 / 流感 / 疾病统计数据支持了这一观点,因为斯堪的那维亚“户外小睡者”比美国婴儿少感冒。但同样重要的是,要认识到,这些小睡总是由成年人监护,婴儿被温暖地包裹着,当室外温度降至15华氏度以下时,成年人会将他们带回室内。此外,当孩子们长大后,他们的父母在他们外出玩耍时给他们穿得很温暖,就像美国父母做的那样,可能也会像我们一样忍受“但妈妈……我不冷”的抗议。statistic n [学术词] 统计数据dip v [熟词生义] 下降;下沉 
    S the general cnsensus (共识) in the glbal healthcare cmmunity seems t be that yu shuld ignre these prtests frm yur kids when they dn’t want t wear apprpriate clthing in the cld, and make sure they d it anyway. The dangers f develping frstbite and hypthermia far utweigh the dangers f nt appearing “cl” in frnt f their playmates.因此,全球医疗界的普遍共识似乎是,当你的孩子不想在寒冷中穿合适的衣服时,你应该忽视他们的抗议,并确保他们无论如何都要这样做。冻伤和体温过低的危险远远超过了在玩伴面前不“酷”的危险。cmmunity [kəˈmjuːnəti] n [课标新增词] [学术词] [熟词生义] 界;团体prtest [ˈprəʊtest] n [课标新增词] 抗议;反对 apprpriate [əˈprəʊpriət] adj 合适的;恰当的utweigh v 超过 (ut + weigh) 
    课后练习:翻译下列短语:不愿意做某事在外面待着冒着的风险与生俱来的消除擅长
    be balk at dingstay utat the risk f dingbe brn withget rid fbe adept at
    课后练习:翻译下列短语:在有效率在不同同样危及能力易遭受的老实说
    be efficient in sthdiffer in sthin much the same wayjepardize the abilitybe prne ttell the truth
    课后练习:翻译下列短语:记住某事用包裹处理感官刺激拒绝做某事引人注目相处融洽
    bear sth in mind wrap sth in sthprcess sensry stimulatinresist ding sthstand utfit in
    课后练习:翻译下列短语:一般来说穿着保护免受由传播由引起对的说法
    in generalbe dressed in prtect ... frm spread psed f the stry

    相关课件

    适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解3课件:

    这是一份适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解3课件,共24页。PPT课件主要包含了Passage 1,Passage 2,Passage 3等内容,欢迎下载使用。

    适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解2课件:

    这是一份适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解2课件,共26页。PPT课件主要包含了Passage 1,Passage 2,Passage 3等内容,欢迎下载使用。

    适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解1课件:

    这是一份适用于新高考新教材2024版高考英语二轮复习挑战外刊题组练阅读理解1课件,共24页。PPT课件主要包含了Passage 1,Passage 2,Passage 3等内容,欢迎下载使用。

    欢迎来到教习网
    • 900万优选资源,让备课更轻松
    • 600万优选试题,支持自由组卷
    • 高质量可编辑,日均更新2000+
    • 百万教师选择,专业更值得信赖
    微信扫码注册
    qrcode
    二维码已过期
    刷新

    微信扫码,快速注册

    手机号注册
    手机号码

    手机号格式错误

    手机验证码 获取验证码

    手机验证码已经成功发送,5分钟内有效

    设置密码

    6-20个字符,数字、字母或符号

    注册即视为同意教习网「注册协议」「隐私条款」
    QQ注册
    手机号注册
    微信注册

    注册成功

    返回
    顶部
    Baidu
    map