![上海高考英语汉译英专项训练第1页](http://img-preview.51jiaoxi.com/3/4/14135995/0/0.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794,m_lfit,g_center/sharpen,100)
![上海高考英语汉译英专项训练第2页](http://img-preview.51jiaoxi.com/3/4/14135995/0/1.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794,m_lfit,g_center/sharpen,100)
![上海高考英语汉译英专项训练第3页](http://img-preview.51jiaoxi.com/3/4/14135995/0/2.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794,m_lfit,g_center/sharpen,100)
上海高考英语汉译英专项训练
展开
这是一份上海高考英语汉译英专项训练,共31页。试卷主要包含了她们中谁可能当过排球教练?等内容,欢迎下载使用。
汉译英(整句)
1.教育学家们很想知道究竟是什么塑造了一个人的人格。(it) (汉译英)
2.这座能容纳200名观众的音乐厅已经老旧,亟需修复,不值一去。(worth) (汉译英)
3.项目应为每个团队量身定制,这样才能激励队员们精诚团结,为达成目标不遗余力。(tailor) (汉译英)
4.已经强制该国人民戴上口罩,没事别在街上闲逛。(force)(汉译英)
5.值得一提的是,在王老师的影响下,她的同事们更关注孩子们的努力,而不是他们的成绩。(as...as...)(汉译英)
6.在这个村落里,人们通常每餐只吃八分饱,但这种健康的饮食习惯最初是为了应对食物短缺的困境。(until) (汉译英)
7.在法庭上,他们坚称自己没有犯抢劫罪。(guilty)(汉译英)
8.她们中谁可能当过排球教练?(may) (汉译英)
9.你是否同意,心情愉悦的时候,经常会有创意出现?(occur) (汉译英)
10.有人声称这种减肥药丸效果显著,立竿见影,且对身体无害,但事实远非如此。(It)(汉译英)
11.当处理办公室矛盾的时候,专家建议人们多反思自己,多换位思考,以及和同事及时交流。(when it comes to)(汉译英)
12.不要喝太多含糖饮料,否则容易发胖。(or)(汉译英)
13.在过去的三年中他一直致力于研究信息的传播速度和人们生活节奏之间的关系。(commit)(汉译英)
14.大量阅读书籍有助于我们成长。(expose)(汉译英)
15.正因为她按部就班地实现了每一个短期目标,才会在科学领域不断有所突破。(It)(汉译英)
16.李雷宁愿受罚也不说谎。(would rather)(汉译英)
17.在投资项目的过程中出现了一些问题。(arise)(汉译英)
18.你的网站内容越实用,使用起来越方便,就越有可能成功。(the more…the more)(汉译英)
19.帮助那些不帮助自己的人是毫无意义的. (汉译英)
20.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以看见街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) (汉译英)
21.你没有必要在乎他人对你的评论。(care) (汉译英)
22.真巧, 负责这个工程的是我以前的学生. (汉译英)
23.这洗衣机好像有点问题。(汉译英)
24.我没有想到他会在考试中作弊。(汉译英)
25.毫无疑问吸烟会导致疾病。 (汉译英)
26.抱怨是没有用的. (汉译英)
27.我明确表示我不同意这计划。(汉译英)
28.真的人人愿意参加这活动吗?(汉译英)
29.他认为帮助我是他责任. (汉译英)
30.他有可能会被这所大学录取. (汉译英)
31.练习越难,对学生的好处就越小。(汉译英)
32.说比作容易。 (汉译英)
33.据报道,有成千上万无辜的人被酒后开车的司机撞死。 (汉译英)
34.上海的变化如此之大,以至于像我这样的当地人也会常迷路。 (汉译英)
35.我第一次遇到他时,他还是个中学生。(汉译英)
36.每当我看到这照片, 就会思念他. (汉译英)
37.千万不要卷入到这件事中,否则你将自找麻烦。(汉译英)
38.你服的药的效果越好,你就会越依赖它。(汉译英)
39.我坚持每天朗读,我知道练习得越多,进步就越大。(progress) (汉译英)
40.正是在那个我们去年参观的城市又发生了同样的惨剧。(It…that) (汉译英)
41.多吃蔬菜和水果有益健康。(good) (汉译英)
42.这是我第一次爬这么高的山。(汉译英)
43.这张照片使我想起了我们在夏令营里度过的日子。(remind)(汉译英)
44.这本字典在所有的书店都买得到。(available)(汉译英)
45.据报道,1998年中国很多地区发生了严重的水灾。(occur) (汉译英)
46.我没有想到汤姆会被选为学生会主席。(occur) (汉译英)
47.是否在黄浦江上再建一座大桥,委员们意见不一。(agree)(汉译英)
48.这条铁路横贯平原,把那个偏远的山城与海港连接了起来。(remote)(汉译英)
49.据说在那个湖底发现了一个古城的遗址。(discover)(汉译英)
50.我已经说清楚了:所有的问题都不能通过一次协商就能解决。(clear) (汉译英)
51.窃贼一定是深夜时从窗户逃出去的。(must)(汉译英)
52.在涉及到公司的利益之处,我们永远不会轻易放弃。(where) (汉译英)
53.他发音进步很快,英语已经说的非常流畅了。(Such.......that) (汉译英)
54.完善自我是一个抽象的理想,无法激励一些学生真正对抗惰性。(incapable) (汉译英)
55.渔民们在湖底刚发现了一个古城遗址,就有一些科学家和建筑家赶往现场进行实地研究。(Hardly) (汉译英)
56.在山顶上矗立着一座纪念碑,这是为纪念那些为国家牺牲的战士而建的。(On) (汉译英)
57.一进学校,她就意外得知有一所名校录取她了。(No sooner...) (汉译英)
58.任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。(circumstances) (汉译英)
59.直到那位母亲确信她的儿子已安然无恙地到家,她才松了一口气。(Not until…) (汉译英)
60.昨晚我忙于撰写一份择业报告以至于误了与朋友的约会,这使我朋友大失所望。(So)(汉译英)
61.让我的父母非常满意的是,从这个公寓的餐厅可以俯视街对面的世纪公园,从起居室也可以。(so) (汉译英)
62.她不但去过东京,还在那里的一家公司做了一段时间的秘书。(Not only) (汉译英)
63.我做梦也没有想到会在这次化学竞赛中获一等奖。( Little…) (汉译英)
64.直到我开始工作我才意识到已经浪费了很多时间。(Not until) (汉译英)
65.他在那个偏远小镇过着如此宁静的生活以至于他都不想返回家乡了。(Such)(汉译英)
66.这个小镇我几乎认不出了,真是沧海桑田!(Hardly…) (汉译英)
67.上周我忙于排练《剧院魅影》以至于错过了与朋友的约会,这使我朋友大失所望。(So) (汉译英)
68.尽管他还是个孩子,他却承担起了养家的责任。(as) (汉译英)
69.直到那时我才意识到我犯了一个多么严重的错误。(Not until…) (汉译英)
70.我们的祖国从来没有像今天这样强大。(Never) (汉译英)
71.只有通过努力我们才能成功。(Only…)(汉译英)
72.如果我们把英语学习看成是了解文化的一种方式,而不是一门考试学科,我们也许就会体会到其中的学习乐趣。(regard) (汉译英)
73.我们应该养成看报的习惯,因为读报有助于我们及时了解发生在国内外的各种事件。(inform) (汉译英)
74.她显出一副高兴的样子,好像什么事也没发生过。(mood) (汉译英)
75.运动能增强我的体质,也能让我释放学习压力。(not only) (汉译英)
76.18岁意味着你要对自己的言行负责了。(mean)(汉译英)
77.无论风多大、雨多急,警察一直坚守在岗位上。(no matter…)(汉译英)
78.尽管遭受如此严重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although) (汉译英)
79.这小孩太调皮,使得他那忙于工作的父母常常心烦意乱。(So …) (汉译英)
80.彼得每月留出一点钱以便在不久的将来购买一辆新汽车。(set aside) (汉译英)
81.保护环境是每个公民的职责。(it…) (汉译英)
82.这条小河蜿蜒流淌,与世代居住于此的村民朝夕相伴,见证了这个村庄的日新月异。(company)(汉译英)
83.羽毛球馆里空无一人,为什么灯还亮着?(how come) (汉译英)
84.在太空遨游一周后,载人飞船安全着陆,在那一刻,原本寂静无声的发射中心一片欢腾。(The instant) (汉译英)
85.我花了三天时间画这幅风景画,来庆祝我曾祖父的百岁寿辰。(take) (汉译英)
86.这位先驱者的故居是间不起眼的木屋,现正修复中,游客有望在六月底一睹其真容。(under) (汉译英)
87.正是因为贯彻“顾客为本”的理念,那个落寞已久的社区商场才得以重回大众视线。(It)(汉译英)
88.你坐会儿,我来看管这六件行李。(look) (汉译英)
89.鉴于手机打车不熟练的老人不在少数,这家公司提供了一系列服务来满足他们的需求。(a few)(汉译英)
90.这条运河历经数百年才修建而成,如今虽无昔日繁忙之景,但仍然是横跨东西的重要水道。(as...as)(汉译英)
91.切莫苛求运动强度和频率,细水长流才能见效。(difference)(汉译英)
92.他已经有几十年没见过如此壮丽的日出了。(since)(汉译英)
93.小张昨天在田里播下种子,期待来年的丰收。(sow)(汉译英)
94.每逢节假日,我们都会去郊区露营,为的就是享受悠闲惬意的生活。(so that)(汉译英)
95.妈妈忘了两天前刚给邻居买过黄瓜。(forget)(汉译英)
96.一听到警察的脚步声,小偷就跑走了。(Away) (汉译英)
97.在每天的早晚高峰期间,堵上半小时是常有的事,要是下雨的话,堵的时间就更长了。(stuck)(汉译英)
98.尽管家长是孩子们最亲近的人,但是有时他们依然不理解孩子们说的话。(figure)(汉译英)
99.他向朋友保证在任何情况下都不会违背做一个诚实守信的人的承诺。(under no circumstances)(汉译英)
100.他亲自到了中国后才意识到他对中国的了解是何等肤浅。(Only)(汉译英)
参考答案:
1.Educators are intended to know what it is that shapes a person’s character.
【详解】考查名词、动词短语、宾语从句、强调句、动词、名词短语。根据汉语意思提示可知,表示“教育学家们”为名词Educators;表示“想知道……”为动词短语be intended to know,因主语Educators为复数,所以为are intended to know;表示“究竟是什么塑造了一个人的人格”可以为强调句what it is that shapes a person’s character作动词know的宾语从句,语序用陈述语序,其中表示“塑造”为动词shapes,表示“一个人的人格”为名词短语a person’s character;结合句意可知,该句陈述的是现在的事情,主句从句动词要用一般现在时态。故翻译为:Educators are intended to know what it is that shapes a person’s character。
2.The concert hall that can hold 200 audience is too old, and in need of repair, thus not worth visiting.
【详解】考查时态和定语从句。讲述一般情况,时态用一般现在时,“这座能容纳200名观众的音乐厅”用定语从句表达,先行词是the concert hall,指物,关系词在从句中作主语,用关系代词that引导从句,从句谓语用“can+动词原形”,从句谓语动词hold (容纳),主句主系表结构,in need of (需要),be worth doing sth. (值得做某事),再根据其它汉语提示,故翻译为:The concert hall that can hold 200 audience is too old, and in need of repair, thus not worth visiting.
3.The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.
【详解】考查状语从句和固定短语。此处主语为project;表示“应为每个团队量身定制”翻译为should be tailored to the needs of each team;so that引导目的状语从句,表示“激励队员们精诚团结”翻译为motivate team members to unite together,can后跟动词原形;表示“为达成目标不遗余力”翻译为spare no efforts to achieve their goal。故翻译为The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.
4.People in the country have been forced to wear a mask and stay off the streets/not hang out in the streets.
【详解】考查时态。结合“已经”用现在完成时,主语与谓语为被动关系,be forced to do sth. (被迫做某事),wear a mask (戴上口罩),stay off (不要上路、远离),hang out (闲逛),故翻译为:People in the country have been forced to wear a mask and stay off the streets/not hang out in the streets.
5.It’s worth mentioning that under the influence of Mrs.(Mr.) Wang,her colleagues don’t concern as more achievements as their efforts.(or What is worth mentioning is that under Mrs.(Mr.) Wang’s influence her colleagues lay not as much emphasis on their kids’ performance as on their effort.)
【详解】考查动词、名词、动名词和从句。根据中文提示和句意可知,这里时态应用一般现在时,表示“值得一提的是”可翻译为It’s worth mentioning that 或者What is worth mentioning is that,其中第一种翻译为主语从句,第二种翻译为主语从句和表语从句;表示“在王老师的影响下”应用介词短语under Mrs.(Mr.) Wang’s influence;在本句中作状语,表示“她的同事们更关注孩子们的努力,而不是他们的成绩”应用句子her colleagues don’t concern as more achievements as their efforts或her colleagues lay not as much emphasis on their kids’ performance as on their effort。故翻译为It’s worth mentioning that under the influence of Mrs.(Mr.) Wang, her colleagues don’t concern as more achievements as their efforts.(or What is worth mentioning is that under Mrs.(Mr.) Wang’s influence her colleagues lay not as much emphasis on their kids’ performance as on their effort.)。
6.People in the village often eat until they are 80% /80 percent full, but this healthy eating habit was developed/formed/intended to deal with /address/cope with (the poor/hard conditions/situation of) food shortage at first.
In the village, people often eat until they are 80% /80 percent full. However, this healthy eating habit was developed/formed/intended to deal with /address/cope with (the poor/hard conditions/situation of) food shortage at first.
【详解】考查时间状语从句、谓语动词的一般过去时的被动语态。表示“在这个村落里,人们”可以用介词短语作地点状语或者后置定语,即in the village, people 或者people in the village;表示“通常每餐只吃八分饱” often eat until they are 80% /80 percent full;表示“但”用however或者but;表示“这种健康的饮食习惯”用this healthy eating habit;表示“最初”用at first;表示“为了应对(解决)”用谓语动词的一般过去时的被动语态,即was developed/formed/intended to deal with /address/cope with;表示“食物短缺的困境”用food shortage或者the poor/hard conditions/situation of food shortage。故翻译为:People in the village often eat until they are 80% /80 percent full, but this healthy eating habit was developed/formed/intended to deal with /address/cope with (the poor/hard conditions/situation of) food shortage at first.或者In the village, people often eat until they are 80% /80 percent full. However, this healthy eating habit was developed/formed/intended to deal with /address/cope with (the poor/hard conditions/situation of) food shortage at first.
7.They insisted that they weren’t guilty of robbing/robbery in court.
【详解】考查宾语从句。主句主语为they;表示“坚称”应用动词insist;后跟that引导的宾语从句;表示“他们没有犯抢劫罪”翻译为they weren’t guilty of robbing/robbery, in court在句中作状语。为一般过去时。故翻译为They insisted that they weren’t guilty of robbing/robbery in court.
8.Who may have been a volleyball coach among them?
【详解】考查疑问句和固定短语。此处对人提问,应用疑问词who;表示“可能做过”应用may have done;表示“排球教练”翻译为a volleyball coach;表示“她们中”应用among them。故翻译为Who may have been a volleyball coach among them?
9.Do you agree (that) creativity always occurs when you are in a good mood?
【详解】考查一般疑问句、宾语从句和时态状语从句。“你是否同意……?”用一般疑问句do you agree...?表示;“心情愉悦的时候,经常会有创意出现”处理为宾语从句,用连词that引导,连词可省略;“创意”是宾语从句主语,用creativity表示,“出现”是谓语动词,用occur表示,用一般现在时态第三人称单数形式occurs,“心情愉悦的时候”作宾语从句中时间状语,处理为时间状语从句when you are in a good mood。综上,全句译为:Do you agree (that) creativity always occurs when you are in a good mood?
10.It is claimed that this kind of diet pill produces an obvious and immediate effect and does no harm to humans, but it is far from the truth/fact.
【详解】考查动词、名词、形容词和从句。根据中文提示和句意可知,这里时态应用一般现在时,表示“有人声称”应用句型It is claimed that,其中it为形式主语;表示“这种减肥药丸效果显著,立竿见影,且对身体无害”应用句子 this kind of diet pill produces an obvious and immediate effect and does no harm to humans,和前面that一起构成主语从句;表示“但事实远非如此”应用句子but it is far from the truth/fact。故翻译为It is claimed that this kind of diet pill produces an obvious and immediate effect and does no harm to humans, but it is far from the truth/fact.
11.When it comes to office conflicts/workplace conflicts/ conflicts in office, experts/specialists suggest (that) one should reflect more on herself or himself, always put herself or himself in others’ shoes, and communicate with workmates in time.
【详解】考查固定句型、虚拟语气。表示“当处理……的时候”根据提示使用句型When it comes to…,表示“办公室矛盾”用office conflict/workplace conflicts/ conflicts in office,表示“专家建议”用experts/specialists suggest,其后的宾语从句中谓语动词使用should+动词原形这种虚拟语气,宾语从句的引导词that可以省略;表示“人们多反思自己,多换位思考,以及和同事及时交流”用三个并列的谓语动词,即one should reflect more on herself or himself, always put herself or himself in others’ shoes, and communicate with workmates in time。故翻译为:When it comes to office conflicts/workplace conflicts/ conflicts in office, experts/specialists suggest (that) one should reflect more on herself or himself, always put herself or himself in others’ shoes, and communicate with workmates in time.
12.Don’t drink too much sugary drinks/sugared beverages, or you will be easy to gain weight.
【详解】考查祈使句的否定形式、名词、动词短语和形容词短语。表示“喝”应用动词drink,作祈使句谓语动词,祈使句部分相当于if条件状语从句,应用一般现在时表将来;表示“太多含糖饮料”应用名词短语too much sugary drinks/sugared beverages,作宾语;表示“发胖”应用动词短语gain weight,简单句相当于主句,依据主将从现的原则,简单句谓语动词应用一般将来时,故翻译为Don’t drink too much sugary drinks/sugared beverages, or you will be easy to gain weight。
13.During/Over/In the past three years, he has committed himself/has been committed to studying/researching the relationship between the spread speed of information and the rhythm/pace of people’s life.
In the past three years, he has been committed to/has committed himself to studying the relationship between the speed at which information spreads and people’s pace of life.
【详解】考查动词短语、现在完成时。表示“在过去的三年中”用during/over/in the past/last three years,且谓语动词使用现在完成时;表示主语“他”用he;表示“致力于”用短语be committed to或者commit oneself to,其后跟动名词作宾语;表示“研究”用research或者study,表示“……和……之间的关系”用 the relationship between …and…;表示“信息的传播速度”用the spread speed of information或 the speed at which information spreads ;表示“人们生活节奏”用the rhythm/pace of people’s life。故翻译为During/Over/In the past/last three years, he has committed himself/has been committed to studying/researching the relationship between the spread speed of information and the rhythm/pace of people’s life.或者During/Over/In the past/last three years, he has committed himself/has been committed to studying/researching the relationship between the speed at which information spreads and people’s pace of life.
14.Being much exposed to books is helpful to our growth.
【详解】考查动词、名词和形容词。根据中文提示和句意可知,这里时态应用一般现在时,表示“大量阅读书籍”可用动名词短语Being much exposed to books,在本句中作主语,表示“有助于我们成长”应用短语is helpful to our growth。故翻译为Being much exposed to books is helpful to our growth。
15.It was because she reached every short-term goal as planned /step by step that she kept breaking through in the field of science.
【详解】考查动词、短语、名词和强调句。表示“实现了”应用动词reached;表示“短期目标”短语为short-term goal,做动词reached的宾语;表示“按部就班”应用短语as planned或者step by step;表示“科学领域”应为in the field of science;表示“不断突破”应为kept breaking through,用一般过去时;表示“正因为……”用原因状语从句,并且还要强调,故用强调句型:It was because… that…, 故翻译为:It was because she reached every short-term goal as planned /step by step that she kept breaking through in the field of science.
16.Li Lei would rather get/be punished than lie/tell a lie/lies.
【详解】考查固定短语。主语为Li Lei;表示“宁愿也不愿意”短语为would rather…than…;表示“受罚”应用get/be punished;表示“说话”短语为lie/tell a lie/lies。故翻译为Li Lei would rather get/be punished than lie/tell a lie/lies.
17.Some problems have arisen in the process of investment project.
【详解】考查动词时态、名词、主谓一致和介词短语。句子主语为some problems;表示“出现”应用动词arise,作谓语动词,结合句意应用现在完成时;表示“在……过程中”应用介词短语in the process of,作状语;表示“投资项目”应用名词短语investment project,作宾语。故翻译为Some problems have arisen in the process of investment project.
18.The more practical and user-friendly your website is, the more likely it will succeed.
【详解】考查the+比较级,the+比较级的结构、形容词和动词时态。表示“越……,越……”应用the+比较级,the+比较级的结构,表示“实用的”和“方便的”应用形容词practical and user-friendly,作表语,句子陈述客观事实,应用一般现在时;表示“可能的;有希望的”应用more likely,表示“成功”应用动词succeed,作谓语动词,表将来,应用一般将来时。故翻译为The more practical and user-friendly your website is, the more likely it will succeed.
19.There is no point in helping those who don’t help themselves.
【详解】考查固定句型、时态和定语从句。表示“做某事没有意义”应用固定句型There is no point in doing sth;表示“帮助”应用help,此处使用动名词形式;先行词为those,意为“那些人”,作宾语,表示“那些不帮助自己的人”应用who don’t help themselves,who引导定语从句,此处为客观陈述,所以主从句谓语动词都应使用一般现在时。故翻译为There is no point in helping those who don’t help themselves。
20.To my parents’ great satisfaction /Much to my parents’ satisfaction, the dining-room of the apartment enjoys a view of the Century Park across the street, and so does the living room.
【详解】考查so引导的部分倒装、固定短语、动词时态和名词。表示“……也如此”应用部分倒装结构so+助动词/情态动词/be动词+主语的结构,此处应用so+does+主语;表示“让我的父母非常满意的是”应用固定短语to my parents’ great satisfaction /much to my parents’ satisfaction,作状语;表示“这个公寓的餐厅”应用the dining-room of the apartment,作主语;表示“看见”应用enjoy,作谓语,此处为客观陈述,应用一般现在时;表示“……的风景”a view of…,做宾语;表示“街对面”应用across the street,作定语,修饰the Century Park。故翻译为To my parents’ great satisfaction /Much to my parents’ satisfaction, the dining-room of the apartment enjoys a view of the Century Park across the street, and so does the living room。
21.You don’t need to care about others’ comments on you.
【详解】考查情态动词、动词和时态。“你”是主语,用人称代词you表示,“没有必要”是谓语,描述现在的情况,用一般现在时态,用don’t need表示,“在乎他人对你的评论”作宾语,need后用不定式短语to care about others’ comments on you表示。故译为:You don’t need to care about others’ comments on you.
22.It so happened that the man who was in charge of the construction was my former student.
【详解】考查固定句型和定语从句。分析所给中文提示词,“真巧”应用固定句型:it so happened that。that引导的是主语从句,所以“负责这个工程的是我以前的学生”做主语从句,从句中主语是“这个人”译为“the man”,“负责这个工程”应用定语从句修饰“the man”,先行词在句中做主语,用who引导,译为“who was in charge of the construction”,谓语是“是”译为“was”,“我以前的学生”做表语,译为“my former student”。故译为:It so happened that the man who was in charge of the construction was my former student.
23.There seems to be something wrong with the washing machine.
【详解】考查固定句型和时态。句子陈述目前的情景,应用一般现在时;表示“好像有……”应用there be句型的变式there seem(s) to be的结构,主语为something,谓语动词应用单数形式;表示“……有问题”应用something wrong with…。故翻译为There seems to be something wrong with the washing machine.
24.It never occurred to me that he cheated in the exam.
【详解】考查固定句型和时态。表示“某人想到”句型为It occur to sb. that,为一般过去时;从句主语为he,表示“在考试中作弊”翻译为cheat in the exam,为一般过去时。故翻译为It never occurred to me that he cheated in the exam.
25.There is no doubt that smoking will cause diseases.
【详解】考查固定句型。表示“毫无疑问”句型为There is no doubt that ;主语为smoking;表示“导致疾病”翻译为cause diseases,为一般将来时。故翻译为There is no doubt that smoking will cause diseases.
26.It is no use complaining.
【详解】考查固定句型。表示“……没有用”句型为it is no use doing sth.;表示“抱怨”应用complain,为动名词作宾语,句子用一般现在时,故翻译为It is no use complaining.
27.I have made it clear that I don’t agree to the proposal.
【详解】考查动词、名词和从句。根据中文提示和句意可知,这里主句应用现在完成时,从句应用一般现在时。表示“我明确表示”应用句子I have made it clear,其中it 为形式宾语;表示“我不同意这计划”应用句子that I don’t agree to the proposal,在本句中作宾语从句。故翻译为I have made it clear that I don’t agree to the proposal。
28.Is it true that everyone is willing to take part in the activity?
【详解】考查动词、名词和主语从句。根据中文提示和句意可知,本句时态应用一般现在时。表示“真的吗?”应用句型Is it true that...,其中it为形式主语;表示“人人愿意参加这活动”应用句子everyone is willing to take part in the activity,和前面的that一起构成主语从句。故翻译为Is it true that everyone is willing to take part in the activity?
29.He thinks it his duty to help me.
【详解】考查it作形式宾语,非谓语动词,动词,名词。英语中“责任”可表达为“duty”,“他的责任”为“his duty” ,“认为”使用动词“think”,“帮助我”可使用非谓语动词“to help me”,整合成句子可使用it作为形式宾语,to help me作为真正的宾语。根据句意分析可知,此处为描述一般事实,因此需使用一般现在时。即:He thinks it his duty to help me。故翻译为:He thinks it his duty to help me.
30.The chances/Chances are that he will be admitted into the university.
It is likely that he will be admitted into the university.
【详解】考查固定句型、谓语动词一般将来时的被动语态。表示“有可能”用句型(the) chances are that…或者It is likely that…;表示“他会被这所大学录取”用he will be admitted into the university。故翻译为The chances/Chances are that he will be admitted into the university.或者It is likely that he will be admitted into the university.
31.The more difficult exercises are, the less good they will do students.
【详解】考查固定句型和时态。此处为句型“the+比较级,the+比较级”;表示“练习越难”翻译为The more difficult exercises are,为一般现在时;表示“对学生的好处就越小”翻译为the less good they will do students,为一般将来时。故翻译为The more difficult exercises are, the less good they will do students.
32.It is easier to say than to do.
【详解】考查形容词和动词。根据中文提示和句意可知,本句时态应用一般现在时,表示“说比作容易”应用句子It is easier to say than to do,其中it 为形式主语。故翻译为It is easier to say than to do。
33.It is reported that thousands of innocent people are killed by drunken drivers.
【详解】考查固定句型和时态语态。表示“据报道”句型为It is reported that…,用一般现在时;表示“有成千上万无辜的人”翻译为thousands of innocent people;表示“被酒后开车的司机撞死”翻译为be killed by drunken drivers,为一般现在时的被动语态。故翻译为It is reported that thousands of innocent people are killed by drunken drivers.
34.The changes in Shanghai are so great that local residents like me may often get lost.
【详解】考查状语从句。分析所给中文提示词,本句应用“so...that...”意为“如此...以至于...”引导的结果状语从句,主句是“上海的变化如此之大”,主语是“上海的变化”译为“the changes in Shanghai”,谓语是“是”,描述的是客观事实,用一般现在时,主语是复数,译为“are”,表语是“如此之大”译为“so great”,“以至于像我这样的当地人夜会常迷路”做结果状语,用that引导,主语是“像我这样的当地人”译为“local residents like me”,谓语是“也会常迷路”,描述的是经常性的动作,用一般现在时,译为“may often get lost”。故译为:The changes in Shanghai are so great that local residents like me may often get lost.
35.The first time I met him, he was a middle school student.
【详解】考查名词、动词和从句。根据中文提示和句意可知,这里时态应用一般过时,描述过去的事情。表示“我第一次遇到他时”应用句子The first time I met him,其中The first time这里引导时间状语从句;表示“他还是个中学生”应用句子 he was a middle school student。故翻译为The first time I met him, he was a middle school student。
36.Every time I see the picture,Iwill think of him.
【详解】考查时间状语从句。表示“每当……”用every time引导之间状语从句;表示“我看到这照片”用I see the picture;表示“(我)就会思念他”用Iwill think of him。故翻译为Every time I see the picture,Iwill think of him.
37.Don’t get involved in the matter,or you will ask for trouble.
【详解】考查动词、名词和祈使句。分析句子可知,这里考查祈使句+and/or+一般将来时的固定句式。表示“千万不要卷入到这件事中”应翻译为祈使句Don’t get involved in the matter;表示“否则你将自找麻烦”应用句子or you will ask for trouble,其中or表“否则”。故翻译为Don’t get involved in the matter,or you will ask for trouble。
38.The more effective medicine you take, the more you will depend on it.
【详解】考查the+比较级,the+比较级的结构、形容词、动词短语和时态。表示“越……,越……”应用the+比较级,the+比较级的结构;表示“有效的”应用形容词effective,作定语,修饰medicine;表示“依赖”应用动词短语depend on,作谓语动词。故翻译为The more effective medicine you take, the more you will depend on it.
39.I keep reading aloud every day, for I know the more I practise, the more progress I will make.
【详解】考查从句和固定句型。一般现在时,表示主语“我”用I;表示“坚持每天朗读”用keep reading every day;后半句表示原因,用连词for引导原因状语从句。表示“我知道”用I know后接省略that的宾语从句;表示“练习得越多,进步就越大”使用the more…, the more…的固定句型,前句一般现在时,后句一般将来时,表示“取得进步”用make progress,即the more I practise, the more progress I will make。故翻译为:I keep reading aloud every day, for I know the more I practise, the more progress I will make.
40.It was in the city that we visited last year that the same tragedy occurred/happened.
【详解】考查强调句句型、定语从句、谓语动词的一般过去时。结合句意谓语动词用一般过去时;表示“正是……”用强调句句型it is/was…that…,强调的是地点状语“在那个城市”,即in the city;表示“在那个我们去年参观的城市”用定语从句修饰名词city,即in the city that we visited last year;表示“发生了同样的惨剧”用the same tragedy occurred/happened。故翻译为:It was in the city that we visited last year that the same tragedy occurred/happened.
41.Eating more vegetables and fruits is good for your health.
【详解】考查动词、短语和名词。表示“蔬菜和水果”应用复数形式vegetables and fruits;表示“吃”用eating,eating vegetables and fruits在句中做主语,表示“对……有益”应用短语is good for。故翻译为Eating more vegetables and fruits is good for your health.
42.This is the first time that I have climbed such a high mountain.
【详解】考查固定句型和时态。此处为句型This is the first time that+现在完成时;表示“爬这么高的山”翻译为climb such a high mountain,主语为I,从句用现在完成时。故翻译为This is the first time that I have climbed such a high mountain.
43.The photo reminds me of the days we spent in the summer camp.
【详解】考查名词、动词、时态和定语从句。表示“这张照片使我想起了日子”应用句子The photo reminds me of the days,其中时态用一般现在时,表示习惯性发生的动作;表示“我们在夏令营里度过的”应用句子we spent in the summer camp,在本句中作定语从句,修饰前面名词the days ,时态用一般过去时,表示已发生的动作。故翻译为The photo reminds me of the days we spent in the summer camp。
44.This dictionary is available in all the book stores.
【详解】考查固定短语。主语为单数名词dictionary;表示“在所有的书店都买得到”短语为be available in all the book stores,为一般现在时。故翻译为This dictionary is available in all the book stores.
45.It was reported that severe flooding occurred in many parts of China in 1998.
【详解】考查固定句型、动词时态和形容词。表示“据报道”应用固定句型It was reported that…,其中It作形式主语,that从句作真正的主语;表示“严重的”应用形容词severe,作定语修饰名词flooding;表示“发生”应用动词occur,作谓语动词,动作发生在过去,应用一般过去时,故翻译为It was reported that severe flooding occurred in many parts of China in 1998。
46.It never occurred to me that Tom would be elected chairman of the Student’s Union.
【详解】考查固定句型和主语从句。根据句意,全句讲述过去的事情,用一般过去时态;“我没有想到……”可用固定句型It never occurred to me that...表示,其中it是形式主语,that引导主语从句;“汤姆”作从句中主语,用Tom表示,“会被选为”是谓语,用过去将来时的被动语态would be elected,“学生会主席”作主语补足语,用chairman of the Student’s Union表示。全句译为:It never occurred to me that Tom would be elected chairman of the Student’s Union.
47.The members of the committee can not agree on whether to build another bridge over/across the Huangpu River. 或:The committee can not agree on whether another bridge should be built over/across the Huangpu River.
【详解】考查宾语从句和被动语态。分析所给中文提示词,本句用whether+不定式形式或者whether引导的宾语从句。主句主语是“委员们”译为“the members of the committee”或者“the committee”,谓语根据题干要求,需用agree,所以“意见不一”译为“can not agree on”,“是否在黄浦江上再建一座大桥”应用whetherr+不定式结构或者whether引导的宾语从句,用whetherr+不定式结构时,译为“whether to build another bridge over/across the Huangpu River”,用whether引导的宾语从句时,从句主语是“另一座桥”译为“another bridge”,谓语是“建造”,与主语是被动关系,译为“should be built”,“在黄浦江上”做地点状语译为“over/across the Huangpu River”。故译为:The members of the committee can not agree on whether to build another bridge over/across the Huangpu River. 或:The committee can not agree on whether another bridge should be built over/across the Huangpu River.
48.The railway runs across the plain, joining the remote mountainous city to the sea port.
【详解】考查动词短语、时态、形容词、现在分词短语作结果状语和名词短语。表示“横贯”应用动词短语run across,作谓语,此处为客观陈述,应用一般现在时;表示“平原”应用名词the plain,作宾语;表示“连接”应用动词短语join…to…,此处表示铁路横贯平原所带来的自然而然的结果,应用现在分词短语作结果状语;表示“偏远的”和“多山的”应用形容词remote和mountainous,作定语,修饰city;表示“海港”应用名词短语sea port,作宾语。故翻译为The railway runs across the plain, joining the remote mountainous city to the sea port.
49.It is said that the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake.
【详解】考查名词、动词、形容词和从句。根据中文提示和句意可知,主句时态应用一般现在时,从句时态应用现在完成时。表示“据说”应用句型It is said that,其中it为形式主语;表示“那个湖底发现了一个古城的遗址”应用句子 the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake,为现在完成时的被动语态,和前面的that构成主语从句。故翻译为It is said that the site of an ancient city has been discovered at the bottom of the lake。
50.I have made it clear that none of the problems can be solved through a negotiation.
【详解】考查固定句型、名词短语、动词、介词短语。根据句意以及句子结构可知,该句可为sb. make it clear that…“某人使……弄清楚”的固定句型,其中it为形式宾语,that从句为真正的宾语。结合句意表示“我已经说清楚了”应为句型I have made it clear that...,为现在完成时;在that引导的从句中,表示“没有问题”为名词短语none of the problems;表示“可以被解决”应为谓语can be solved,为被动语态结构;表示“通过一次协商”应为介词短语through a negotiation。故翻译为:I have made it clear that none of the problems can be solved through a negotiation.
51.The thief must have got out through the window late at night.
【详解】考查情态动词以及固定短语。此处主语为the thief;表示“一定做某事”应用must have done;表述对过去事实肯定的推测。表示“从窗户逃出去”翻译为get out through the window;表示“深夜时”短语为late at night。故翻译为The thief must have got out through the window late at night.
52.He will never give up easily where the interests of the company are involved.
【详解】考查状语从句。主句描述将来的动作,应用一般将来时,主句主语“他”he,“永远不会轻易放弃”never give up easily,其中动词使用will give形式作谓语,后接where引导地点状语从句,从句使用一般现在时,从句主语“公司的利益”the interests of the company,“涉及”involve,与主语之间是被动关系,应用一般现在时的被动语态,主语the interests of the company是复数,be动词应用are。故翻译为He will never give up easily where the interests of the company are involved.
53.Such rapid/fast progress has she made in pronunciation that she can speak English very fluently.
【详解】考查结果状语从句和部分倒装。根据中文提示和句意可知,这里主句应用现在完成时。表示“他发音进步很快”应用句子 She has made rapid/fast progress in pronunciation;表示“英语已经说的非常流畅了”应用句子 she can speak English very fluently,而这两句应用such...that连接,构成结果状语从句,且再题目根据要求,such短语部分应放在句首构成部分倒装结构,将助动词has提到主语she前。故翻译为Such rapid/fast progress has she made in pronunciation that she can speak English very fluently.
54.Self perfection is an abstract ideal, which is incapable of inspiring some students to fight against inertia.
【详解】考查形容词、固定短语和定语从句等。根据汉语句意可知,“无法激励一些学生真正对抗惰性”可处理为一个定语从句;表示“完善自我”可用self perfection;表示“一个抽象的理想”可用an abstract ideal;表示“无法激励学生真正对抗惰性”可用be incapable of inspiring some students to fight against inertia;结合句意可知,此处是在陈述一般事实,直接用一般现在时即可,故翻译为Self perfection is an abstract ideal, which is incapable of inspiring some students to fight against inertia.
55.Hardly had the fishermen found the ruins of an ancient city at the bottom of the lake when some scientists and architects rushed to the spot to study it.
【详解】考查时间状语从句、名词、动词时态等。根据要求可知,此处需处理为hardly…when引导的时间状语从句;表示“渔民”可用the fishermen;表示“发现一个古城遗址”可用find the ruins of an ancient city;表示“在湖底”可用at the bottom of the lake;表示“一些科学家和建筑家”可用some scientists and architects;表示“赶往现场进行实地研究”可用rush to the spot to study it;在hardly…when引导的时间状语从句中,主句用过去完成时,从句用一般过去时,且hardly位于句首时,主句需部分倒装。故整句话翻译为Hardly had the fishermen found the ruins of an ancient city at the bottom of the lake when some scientists and architects rushed to the spot to study it.
56.On the top of the mountain stands a monument, which was built in memory of the soldiers who sacrificed themselves for the country.
【详解】考查全部倒装。“在山顶上”可译为on the top of the mountain;“矗立”可译为stand,因主语为单数,使用第三人称单数stands;“一座纪念碑”可译为a monument;因为on the top of the mountain为地点状语置于句首,主句使用全部倒装,即On the top of the mountain stands a monument;“这”在此句中指的是纪念碑,而“是为纪念那些为国家牺牲的战士而建的”则是定语修饰“纪念碑”的,故应该翻译为which引导的非限定性定语从句;“为纪念”可译为 in memory of;“那些士兵”可译为the soldiers;“为国家牺牲的”是对士兵的修饰,可译为定语从句who sacrificed themselves for the country;“而建的”可译为was built作从句的谓语动词。故翻译为On the top of the mountain stands a monument, which was built in memory of the soldiers who sacrificed themselves for the country。
57.No sooner had she come into/ entered school than she unexpectedly knew/ learned that she was admitted into a key school/ a famous university.
【详解】考查倒装句、动词和名词短语。根据提示可知,No sooner…than…这一句型结构,主句使用过去完成时态,从句使用一般过去时态,“她一进校”为主句,意为she had come into/ entered school;“她就得知……”为主句,译为she knew/learned;表示“名校”意为a key school/ a famous university;“一所名校录取她了”是宾语从句作knew/learned的宾语,因从句中不缺少主语和宾语,句意也完整,所以宾语从句的引导词为that,且该句强调的是她过去被录取的结果,不是强调动作的发出者,所以使用被动语态,应译为that she was admitted into a key school/ a famous university.;把No sooner放在句首,主句要部分倒装,即把助动词had提到主语she前面。故翻译为No sooner had she come into/ entered school than she unexpectedly knew/ learned that she was admitted into a key school/ a famous university.。
58.Under no circumstances can parents force their kids to do what is beyond their capacity.
【详解】考查动词、宾语从句和倒装句。表示“在任何情况下都不”应用短语under no circumstances;表示“强迫某人做某事”应为force sb. to do sth.;表示“超出他们能力范围的事情”是宾语从句作do的宾语,一般现在时,连接代词what在从句中作主语,应为what is beyond their capacity。否定词或者表示否定意义的短语位于句首,句子要使用部分倒装,也就是将助动词、系动词或者情态动词置于主语之前,结合句意可知,此处应为情态动词can。故翻译为Under no circumstances can parents force their kids to do what is beyond their capacity.
59.Not until the mother made sure that her son had got home safe and sound did she feel relieved.
【详解】考查宾语从句、状语从句和倒装。表示“直到……才……”应使用not until;表示“确信”应译为make sure;表示“安然无恙”应译为safe and sound;根据句意可知,主句应该使用一般过去时态,所以“母亲确信”应译为the mother made sure;“她的儿子已安然无恙地到家”为宾语从句作made sure的宾语,发生在made sure之前,所以使用过去完成时态,故翻译为her son had got home safe and sound;根据主从句时态一致的原则,表示“她松了一口气”应用于一般过去时态,所以译为she felt relieved;Not until整体位于句首时,主句应该使用部分倒装,将助动词、系动词或情态动词提到主语前面,因主句使用的是一般过去时态,所以助动词为did,将其提前,谓语动词felt改为动词原形。故翻译为Not until the mother made sure that her son had got home safe and sound did she feel relieved.
60.So busy was I drafting a job selecting report yesterday evening that I missed the appointment with my friend, which made him feel disappointed.
【详解】考查结果状语从句、倒装句和非限制性定语从句。根据句意和时间状语“昨天晚上”可知,该句使用一般过去时态,表示“忙于做某事”应译为be busy doing sth.;“撰写择业报告”作宾语,应译为draft a job selecting report;“昨天晚上”应译为yesterday evening;“我错过了与朋友的约会”应译为I missed the appointment with my friend;分析句子可知,表示“这使我朋友大失所望”可翻译为which引导的非限制性定语从句,which指的是上文的事情,应翻译为which made him feel disappointed;根据提示的so结合句意可知,整句使用so…that…结果状语从句,正常的句子翻译为I was so busy drafting a job selecting report yesterday evening that I missed the appointment with my friend, which made him feel disappointed.,so busy位于句首时,主句需要部分倒装,将系动词was提到主语的前面。故翻译为So busy was I drafting a job selecting report yesterday evening that I missed the appointment with my friend, which made him feel disappointed.
61.To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite/across the street and so does the living room.
What makes my parents really satisfy is that they can overlook the Century Park from the dining room of this apartment, so can they from the living room.
【详解】考查介词短语、名词短语、动词、名词、倒装结构。根据汉语意思提示可知,表示“让某人怎样的”为介词短语to one’s +名词,所以该句表示“让我的父母非常满意的是”为介词短语To my parents’ satisfaction;表示“这个公寓的餐厅”为名词短语the dining room of this apartment;表示“俯视”为动词overlook,结合主语the dining room为单数名词,所以为overlooks;表示“世纪公园”为名词the Century Park;表示“街对面”应为介词短语opposite/across the street;表示“从起居室也可以”为倒装结构so does the living room。故翻译为:To my parents’ satisfaction, the dining room of this apartment overlooks the Century Park opposite/across the street and so does the living room.
62.Not only has she been to Tokyo but she also worked as a secretary in a company there for some time.
【详解】考查时态和倒装句。“不但……而且”为固定搭配not only...but also,连接句子时,not only位于句首,该部分用部分倒装,即将助动词提到主语前面,but also部分不用倒装。“她去过北京”应用现在完成时,表示动作到现在已经完成,翻译为she has been to Tokyo,Not only位于句首,将助动词has提到she的前面,即Not only has she been to Tokyo。“还在那里的一家公司做了一段时间的秘书”描述过去发生的事,用一般过去时,“做秘书”翻译为work as a secretary,“一段时间”翻译为for some time,故该部分翻译为but she also worked as a secretary in a company there for some time,故整句翻译为Not only has she been to Tokyo but she also worked as a secretary in a company there for some time.
63.Little did I dream of winning the first prize in the chemistry contest this time.
【详解】考查时态和部分倒装句。句子描述过去发生的事,应用一般过去时。根据要求,该句子用表示否定意义的副词little位于句首,句子应用部分倒装。“没有”用副词little,位于句首,句子用部分倒装,即将助动词提到主语前面,句子用一般过去时,助动词是did,主语是“I”,“做梦”翻译为短语dream of,“获一等奖”翻译为win the first prize,放在dream of后面作宾语,所以动词win应用动名词winning,“在这次化学竞赛中”翻译为in the chemistry contest,“这次”翻译为this time。故整句翻译为Little did I dream of winning the first prize in the chemistry contest this time.
64.Not until I started working did I realize that I had wasted plenty of time.
【详解】考查倒装句和从句。表示“直到……才……”为not…until…,表示“直到我开始工作”应用于一般过去时态,描述过去的事情,所以应为until I started working;表示“我才意识到”也应用于一般过去时态,应为I realized;表示“我已经浪费了很多时间”是realized的宾语,用that引导宾语从句,根据句意,“浪费时间”是发生在realized之前,所以使用过去完成时态,翻译为I had wasted plenty of time;当否定词not提到句首时,until引导的时间状语一起提到句首,后面的主句要部分倒装,即将助动词提前,一般过去时态的助动词为did,放到主语I的前面,realized改为动词原形。故翻译为Not until I started working did I realize that I had wasted plenty of time.
65.Such a peaceful life does he live in that remote small town that he doesn’t feel like returning to his hometown.
【详解】考查状语从句、倒装句和动词。表示“在那个偏远小镇”为介词短语作状语,应译为in that remote small town;“他过着如此宁静的生活”根据句意可知,此处描述的是现在的情况,应用一般现在时态,主语是第三人称单数,所以应译为he lives such a peaceful life;根据句意可知,表示“他都不想返回家乡了”为结果状语从句,从句与主句的时态一致,所以使用一般现在时态,主语是第三人称单数,所以应译为feel like returning to his hometown.;正常的句子应译为He lives such a peaceful life in that remote small town he doesn’t feel like returning to his hometown.;根据提示词Such可知,Such短语置于句首时,主句应该使用部分倒装,即将一般现在时态的助动词does置于主语she之前。故翻译为Such a peaceful life does he live in that remote small town that he doesn’t feel like returning to his hometown.。
66.Hardly can I recognize this town. How times have changed!
【详解】考查部分倒装和感叹句。“这个小镇”可译为this town;“几乎不”可译为hardly;“认得出”可译为can recognize;因为本句中包含否定词hardly,位于句首时,使用部分倒装,故为Hardly can I recognize this town。“真是沧海桑田”的意思就是“时代改变了!”:“时代”可译为times;“改变”可译为change,且时代的改变对现在造成了影响,故使用现在完成时,而这又是一种感慨,故可译为感叹句,即How times have changed。故整句可翻译为Hardly can I recognize this town. How times have changed!
67.Last week, so busy was I rehearsing the Phantom of the Opera that I missed the appointment with my friends, which made my friends very disappointed.
【详解】考查时态、结果状语从句、定语从句和部分倒装。“上周”可译为last week;“忙于”可译为be busy doing;“排练”可译为rehearse;“剧院魅影”可译为the Phantom of the Opera;“以至于”可使用so...that结构引导结果状语从句;而so+adj.位于句首时,需要使用部分倒装,即so busy位于句首时,把be动词前置;“错过”可译为miss;“与朋友的约会”可译为the appointment with my friends;“这”指的是前文提到的“太忙以至于错过约会”这件事情,故可用which指代,并引导定语从句;“使我朋友大失所望”可译为make my friends very disappointed,因为已经发生,故make使用一般过去时。故翻译为Last week, so busy was I rehearsing the Phantom of the Opera that I missed the appointment with my friends, which made my friends very disappointed.
68.Child as he is, he takes on the responsibility of supporting the family.
【详解】考查as引导的倒装句,动词,名词。句子描述一般性事实,应用一般现在时。“他还是个孩子”可译为he is a child;“尽管”可译为连词as,因为as引导让步状语从句,需要使用倒装语序,即将从句的表语提前到句首即child as he is;“承担起”可译为take on;“养家的责任”可译为the responsibility of supporting the family;因为主语he为单数形式,故谓语动词使用第三人称单数takes。故翻译为Child as he is, he takes on the responsibility of supporting the family。
69.Not until then did I realize what a serious mistake I had made.
【详解】考查部分倒装、宾语从句以及时态。表示“直到……才……”应用not until;表示“犯错误”应用短语make a mistake。此处应将Not until置于句首,句子用部分倒装。其结构为:Not until+从句或表示时间的词+助动词+(主句)主语+谓语;句中“我才意识到我犯了一个多么严重的错误”应用what引导宾语从句。根据句意,该句主句应用一般过去时态,倒装时应借助助动词did,宾语从句应用过去完成时态。故翻译为:Not until then did I realize what a serious mistake I had made.
70.Never has our country been so powerful as it is today.
【详解】考查时态、倒装句和比较状语从句。根据句意可知,主句时态为现在完成时,又含比较结构never/not as/so…as…,表示“我们的祖国从没有这样强大”应为our country has never been so powerful;表示“像今天这样强大”比较状语从句,一般现在时,译为as powerful as it is today,用于否定句中时,第一个as可以换成so;所以正常的句子为Our country has never been so powerful as it is today.;根据提示词Never位于句首时句子要使用部分倒装,将助动词has置于主语our country之前。故翻译为Never has our country been so powerful as it is today.
71.Only by working hard can we succeed.
【详解】考查倒装句和介词短语。表示“只有通过努力”应为only by working hard;表示“我们能够成功”应为we can succeed,当“only+状语”位于句首时,句子要部分倒装,即将助动词、系动词或者是情态动词置于主语之前,该句中将情态动词can置于主语we之前。故翻译为Only by working hard can we succeed.
72.If we regard English learning as a means/way of understanding/ knowing / being aware of a culture but not a course / subject to be tested on/an examination subject/course, (then) we may experience/ understand the learning fun in it.
【详解】考查动词和条件状语从句。表示“如果”用if,引导的是条件状语从句;表示“视为……”用regard sth as,表示“一种方式做某事”用a means of doing sth或者a way of doing sth;表示“了解一种文化”用understand或者know或者be aware of a culture ,此处使用动名词作of的宾语;表示“而不是”用but not;表示“一门考试学科”用a course / subject to be tested on/an examination subject/course;表示“体会”用experience/ understand ;表示“其中的学习乐趣”用the learning fun in it。故翻译为If we regard English learning as a means/way of understanding/ knowing / being aware of a culture but not a course / subject to be tested on/an examination subject/course, (then) we may experience/ understand the learning fun in it。
73.We should cultivate/develop/ form the habit of reading newspapers, because it helps us (to be) informed of various/ all kinds of events happening both at home and abroad in time.
【详解】考查动词,非谓语动词、介词短语和原因状语从句。分析句子,句子表述客观事实,故使用一般现在时。表示“养成看报的习惯”用 cultivate/develop/ form the habit of reading newspapers,表示“因为”用because,引导原因状语从句;表示“帮助做某事”用help to do;表示“了解”用be informed of,此处表示“我们”和“告知”之间是被动关系,故使用be informed,也可省略be,用过去分词作宾语补足语;表示“各种事件”用various/ all kinds of events;表示“发生在国内外”用happening both at home and abroad此处使用现在分词作后置定语,表示“及时”用 in time。故翻译为We should cultivate/develop/ form the habit of reading newspapers, because it helps us (to be) informed of various/ all kinds of events happening both at home and abroad in time。
74.She appeared to be in good mood, as if nothing had happened.
She seems to be in a good mood as if nothing has happened.
【详解】考查动词时态和状语从句。表示“她显出一副高兴的样子”用She appeared to be in good mood或者She seems to be in a good mood ,该结构中表示“似乎”用appear to be或者seem to be,表示“一副高兴的样子”用in (a) good mood;表示“好像”用as if其引导状语从句,表示“好像什么事也没发生过”用as if nothing had happened或者as if nothing has happened。故翻译为She appeared to be in good mood, as if nothing had happened或者She seems to be in a good mood as if nothing has happened。
75.Not only can sports/(taking)exercise build up my body (health)/ strengthen/improve my fitness but also help me to release my study pressure/ help me relax from the pressure/stress of study.
【详解】考查固定句型,一般现在时和倒装句。分析句子,句子表述客观事实,故使用一般现在时。表示“不但……,而且……”用not only...but also...,当not only置于句首时,后面使用部分倒装;表示“运动”用sports或者taking exercise;表示“增强我的身体”用build up my body或者build up my health或者strengthen my fitness或者improve my fitness;表示“帮助我释放学习压力”用help me to release my study pressure或者 help me relax from the pressure of study或者 help me relax from the pressure of study。故翻译为Not only can sports(taking exercise) build up my body (health)/ strengthen/improve my fitness but also help me to release my study pressure/ help me relax from the pressure/stress of study。
76.Being 18 means taking responsibility for your words and actions.
Being 18 means that you should be responsible for what you have said and done.
【详解】考查动词和宾语从句。分析句子,句子表述客观事实,故使用一般现在时。表示“18岁”用being 18其作主语,为单数;表示“意味着”用mean doing或者mean+宾语从句;表示“对自己的言行负责”用taking responsibility for your words and actions,或者“that you should be responsible for what you have said and done”,该结构中that引导的宾语从句,作mean后的宾语,what引导的宾语从句做for的宾语,同时该结构表示“已经做过和说过”应该使用现在完成时。故翻译为Being 18 means taking responsibility for your words and actions或Being 18 means that you should be responsible for what you have said and done。
77.No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts.
【详解】考查让步状语从句和动词时态。No matter+特殊疑问词和特殊疑问词+ever 都可表达“无论...”。句中给的是no matter…,引导让步状语从句。“风多大、雨多急”是how+副词hard+主语+谓语,翻译为how hard the rain falls and the wind blows,主句“警察”是the police,“坚守在岗位”短语是keep to one’s post。the police是集合名词,所以他们的岗位是their posts,表示事实谓语用一般现在时,故翻译为No matter how hard the rain falls and the wind blows, the police keep to their posts.
78.Although/Though/While we are suffering such a serious/severe natural disaster, we will eventually smooth away/overcome the temporary difficulty as long as we don’t/never lose heart.
【详解】考查状语从句、动词时态、副词、形容词和短语。“尽管”可用though/although/while引导让步状语从句,“遭受如此严重的自然灾害”表示正在发生的事用现在进行时,such+冠词+形容词+名词表示“如此...”,严重的用形容词serious/severe 作定语,因此状语从句翻译为Although we are suffering such a serious/severe natural disaster,主句主语是“我们”we,“将会”用一般将来时,“克服”可以用overcome或smooth away表示,副词eventually表示“最终”,修饰动词作状语,“暂时的困难”是形容词temporary修饰名词difficulty,作定语,“只要”是as long as引导条件状语从句,从句用一般现在时,“灰心”是lose heart,否定用never或助动词don’t, 结合其它汉语提示,故翻译为Although/Though/While we are suffering such a serious/severe natural disaster, we will eventually smooth away/overcome the temporary difficulty as long as we don’t/never lose heart.
79.So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work.
【详解】考查状语从句和倒装句。根据句意可知,整句应该使用一般现在时态,表示“这个小孩太调皮”应译为the child is so naughty;“使得心烦意乱”的表达为upset,所以“使得他父母心烦意乱”应译为upset his parents;句中的“忙于”可翻译为be busy with sth.或be busy doing的短语,分析句子结构可知,“忙于工作的”为定语从句修饰his parents,关系代词在句子中作主语,所以翻译为who are busy with their work.;由于So大写,一定要把它的整体So naughty放于句首,且句子要倒装,即将系动词is置于主语the child之前。故翻译为So naughty is the child that he often upsets his parents who are busy with their work.
80.Peter sets aside some money every month so that he can buy a new car in the near future.
【详解】考查动词、名词和短语。分析句意可知,本句时态可用一般现在时,表示“留出”可用固定短语set aside,作谓语,因为主语Peter是第三人称单数,所以谓语动词用动词的第三人称单数形式;表示“一点钱”可用短语some money,作宾语;表示“每月”可用固定短语every month,作时间状语;表示“以便”可用so that来引导目的状语从句;目的状语从句中的主语用人称代词he,表示“购买一辆新汽车”,可用短语buy a new car;表示“在不久的将来”可用短语in the near future,在从句中作时间状语。故答案为:Peter sets aside some money every month so that he can buy a new car in the near future。
81.It is the duty of every citizen to protect our environment.
【详解】考查固定句型。表示“……是……的职责”句型为It is the duty of sb. to do sth.;表示“保护环境”短语为protect our environment;表示“每个公民”短语为every citizen。故翻译为It is the duty of every citizen to protect our environment.
82.The winding stream that keeps the villagers company, who have lived there for generations, is a witness of/has witnessed the constant changes of this village.
【详解】考查定语从句,时态,名词和短语。主语是这条小河蜿蜒流淌,也就是这条蜿蜒流淌的小河,译为“The winding stream”,与村民朝夕相伴,用定语从句修饰名词小河,译为“that keeps the villagers company”,世代居住于此再用非限制性定语从句修饰先行词村民,进行补充说明,译为“who have lived there for generations”,主句谓语见证了,可以用一般现在时或者现在完成时,译为“is a witness of/has witnessed”,宾语村庄的日新月异,译为“the constant changes of this village”,故翻译为The winding stream that keeps the villagers company, who have lived there for generations, is a witness of/has witnessed the constant changes of this village.。
83.Since there is none/no one in the badminton stadium, how come the lights are still on?
【详解】考查状语从句和固定句型。根据句意可知,整句应使用一般现在时态,表示“在羽毛球馆里”应译为in the badminton stadium;“空无一人”表示的是存在,所以使用there be句型,应译为there is none/no one;根据句意可知,主从句表示的是因果关系,所以引导原因状语从句的连词为since意为“既然”;表示“为什么,怎么回事儿”应译为how come;表示“灯还亮着”应译为the lights are still on。故翻译为Since there is none/no one in the badminton stadium, how come the lights are still on?。
84.The instant the manned spacecraft safely landed after its one-week space travel, the originally silent launch center burst/broke into cheers.
【详解】考查时间状语从句。句子描述过去的情况,应用一般过去时,the instant表示“一……就……”,引导时间状语从句,从句主语“载人飞船”the manned spacecraft,“安全着陆”safely land,其中动词使用过去式形式landed作谓语,“在太空遨游一周后”after its one-week space travel,介词短语作时间状语;主句主语“原本寂静无声的发射中心”the originally silent launch center,“一片欢腾”burst/break into cheers,其中动词使用过去式形式burst/broke作主句谓语。结合其他汉语提示,故翻译为The instant the manned spacecraft safely landed after its one-week space travel, the originally silent launch center burst/broke into cheers.
85.It took me three days to paint this landscape to celebrate the 100th birthday of my great-grandfather.
【详解】考查固定句型和不定式。根据中文提示,表示“花了我三天时间”应用句型It took me three days to do sth.;表示“画这幅风景画”应用paint this landscape;表示“来庆祝我曾祖父的百岁寿辰”应用to celebrate the 100th birthday of my great-grandfather,作目的状语。故答案为It took me three days to paint this landscape to celebrate the 100th birthday of my great-grandfather.
86.The former residence of the pioneer is a humble wooden house, which is now under restoration, and visitors are likely to see its real look at the end of June.
【详解】考查定语从句和固定短语。此处表示“这位先驱者的故居”翻译为The former residence of the pioneer;表示“是间不起眼的木屋”应用be a humble wooden house;后跟which引导的非限制性定语从句修饰先行词house;表示“现正修复中”为be now under restoration;and连接并列句,主语为复数名词visitors;表示“有望在六月底一睹其真容”翻译为be likely to see its real look at the end of June。句子为一般现在时。故翻译为The former residence of the pioneer is a humble wooden house, which is now under restoration, and visitors are likely to see its real look at the end of June.
87.It is because of the implementation of the “customer first” concept that the long-deserted community shopping mall could return to the public eye.
【详解】考查强调句型。because of (因为),implementation (贯彻),concept (理念),可用“It is +被强调部分+ that/who +其它”强调句型结构表达,此处被强调部分是原因状语because of the implementation of the “customer first” concept,用that;主句部分谓语用“情态动词could+动词原形”,long-deserted (落寞已久的),shopping mall (商场),故翻译为:It is because of the implementation of the “customer first” concept that the long-deserted community shopping mall could return to the public eye.
88.You can sit for a while, and I will look after the/these six pieces of luggage/baggage.
【详解】考查动词时态、动词短语和并列连词和名词。“你坐会儿”主语是you,谓语是 can sit,“一会儿”是for a while,看管是look after,表示将来用一般将来时,“行李”是不可数名词 luggage/baggage,“这六件行李”是the或these six pieces of luggage/baggage,表示并列用and连接,结合其它汉语提示,故翻译为You can sit for a while, and I will look after the/these six pieces of luggage/baggage.
89.Since there are more than a few elderly people who are not skilled in using ride-hailing services/ requesting a taxi/ride on mobile phones, the company offers a range of services to meet their needs.
【详解】考查状语从句和定语从句。Since引导原因状语从句;表示“手机打车不熟练的老人不在少数”翻译为there are more than a few elderly people who are not skilled in using ride-hailing services/ requesting a taxi/ride on mobile phones,who引导定语从句修饰先行词a few elderly people;主句主语为the company;表示“提供了一系列服务来满足他们的需求”翻译为offers a range of services to meet their needs,为一般现在时。故翻译为Since there are more than a few elderly people who are not skilled in using ride-hailing services/ requesting a taxi/ride on mobile phones, the company offers a range of services to meet their needs.
90.①The canal, which took hundreds of years to build, is not as busy/prosperous as before/it used to be / once was, but it is still an important waterway from east to west.
②It took hundreds of years to build this canal and it is no longer as prosperous as it used to be, but still remains a vital waterway extending from east to west.
【详解】②考查状语从句和非谓语动词。根据句意可知,表示“这条运河历经数百年才修建而成”应用一般过去时态,翻译为It took hundreds of years to build this canal;表示“如今虽无昔日繁忙之景”是比较状语从句,使用as...as…结构,应译为it is no longer as prosperous as it used to be;表示“重要水道”应译为a vital waterway;表示“横跨东西”应译为extend from east to west修饰“重要的水道”,extend与waterway之间为主动关系表状态,所以使用现在分词作定语,在串联以上内容时,注意句子之间的逻辑关系,加上适当的连接词and和but。故翻译为It took hundreds of years to build this canal and it is no longer as prosperous as it used to be, but still remains a vital waterway extending from east to west.。
91.①Don’t be too hard on yourself as to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,because/as only by working steadily little by little/only through persistent little efforts can you make a difference.
②Don’t be too hard on yourself as to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,because/as only working steadily little by little/persistent little efforts can make a difference.
③Don’t push yourself too hard when it comes to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout, because/as only by working steadily little by little/only through persistent little efforts can you make a difference.
【详解】考查祈使句、时态、非谓语动词、状语从句、短语和倒装句。表示事实用一般现在时,“切莫”做某事用祈使句的否定结构,“苛求你自己”表示为be too hard on yourself或push yourself too hard,“运动”表示为sports,exercising或workout,“关于运动强度和频率” 用介词短语as to+the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,或用句型when it comes to something表示,用because或as引导原因状语从句,“细水长流才能见效”可以用only加介词短语用部分倒装,翻译为 only by working steadily little by little can you make a difference. “细水长流”还可以用only through persistent little efforts+部分倒装表示,也可以翻译为动名词作主语only working steadily little by little/persistent little efforts can make a difference.“能见效”可译为make a difference,故翻译为①Don’t be too hard on yourself as to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,because/as only by working steadily little by little/only through persistent little efforts can you make a difference.②Don’t be too hard on yourself as to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,because/as only working steadily little by little/persistent little efforts can make a difference.③Don’t push yourself too hard when it comes to the intensity and frequency of doing sports/exercising/workout,because/as only by working steadily little by little/only through persistent little efforts can you make a difference.
92.It has been decades since he saw such a magnificent sunrise.
【详解】考查动词时态、形容词和状语从句。主句是“有好几年”,从句是since引导的状语从句,从句动词用一般过去时,主句用现在完成时,所以主句翻译为It has been decades,从句中主语是he,谓语是看见用saw,“如此壮丽的日出”用such+冠词+形容词+名词表示,翻译为such a magnificent sunrise,形容词作定语,故翻译为It has been decades since he saw such a magnificent sunrise.
93.Zhang sowed the seeds in the field yesterday, expecting a good harvest next year.
【详解】考查动词。根据时间状语“昨天”可知,该句应使用一般过去时态,“小张昨天在田里播下种子”应译为Zhang sowed the seeds in the field yesterday;表示“期待来年的丰收”译为expect a good harvest next year;分析句子结构可知,后半句话应该是非谓语动词作状语,expect与其逻辑主语Zhang之间为主动关系,且与谓语动词sowed同时进行,所以使用现在分词短语作状语。故翻译为Zhang sowed the seeds in the field yesterday, expecting a good harvest next year.。
94.(During)every holiday/ (On) every holiday, we always go/will go camping in the suburbs so that we can enjoy a leisurely comfortable/relaxing and comfortable life.
【详解】考查目的状语从句、动词时态和短语。“每逢节假日”可以用介词during或on+every holiday也可以直接用every holiday表示,“我们都会去郊区露营”中“我们”是主语we,会去可以用一般现在时或一般将来时,“露营 ”go camping;so that引导目的状语从句,从句中主语是“我们”we,谓语是“可以享受”can enjoy,“享受……生活” enjoy a ... life,“悠闲惬意的”可以用 leisurely comfortable或relaxing and comfortable 表示,故翻译为(During)every holiday/ (On) every holiday, we always go/will go camping in the suburbs so that we can enjoy a leisurely comfortable/relaxing and comfortable life.
95.①Mother/ Mom forgot having just bought some cucumbers for her neighbor two days ago.
②Mother/ Mom forgot buying some cucumbers for her neighbor just two days ago.
【详解】考查动词、名词和固定短语。根据中文提示和句意可知,这里时态应为一般过去时且这里考查基础单词forget的用法:即forget doing / forget having done 表“忘记做过某事”,为固定搭配。所以本句可以翻译为Mother/ Mom forgot having just bought some cucumbers for her neighbor two days ago或者Mother/ Mom forgot buying some cucumbers for her neighbor just two days ago。故翻译为Mother/ Mom forgot having just bought some cucumbers for her neighbor two days ago或者Mother/ Mom forgot buying some cucumbers for her neighbor just two days ago。
96.Away ran the thief as soon as he heard the footsteps of the police.
【详解】考查短语、时态、状语从句和倒装。as soon as一……就……,引导时间状语从句。the police警察。地点副词away位于句首时,其后用完全倒装语序。陈述过去事情,用一般过去时。根据句意,故翻译为Away ran the thief as soon as he heard the footsteps of the police.
97.During the morning and evening rush hours, it is common to be stuck in traffic for half an hour, and it will be longer if it rains.
【详解】考查时态、不定式和条件状语从句。“在每天的早晚高峰期间,堵上半小时是常有的事”时态用一般现在时,it形式主语,不定式是真正主语,rush hours (高峰时间),common (常见的),be stuck in (困于),“要是下雨的话,堵的时间就更长了”用if引导条件状语从句表达(主将从现),rain (下雨),longer (更长的),故翻译为:During the morning and evening rush hours, it is common to be stuck in traffic for half an hour, and it will be longer if it rains.
98.Although parents are the closest people to their children, sometimes they still cannot figure out what their children say.
【详解】考查状语从句、宾语从句和固定短语。此处为although引导让步状语从句,从句表示“家长是孩子们最亲近的人”翻译为parents are the closest people to their children;表示“有时”应用副词sometimes;表示“依然不理解孩子们说的话”翻译为still cannot figure out what their children say,what引导宾语从句。句子用一般现在时。故翻译为Although parents are the closest people to their children, sometimes they still cannot figure out what their children say.
99.He assured his friends that under no circumstances would he break the promise that he would be an honest man.
【详解】考查固定短语、部分倒装和宾语从句。主语为he;表示“向朋友保证”翻译为assure his friends that…,为一般过去时;表示“决不”应用under no circumstances,从句中位于句首应用部分倒装;主语为he;表示“违背做一个诚实守信的人的承诺”翻译为break the promise that he would be an honest man,that引导同位语从句,为过去将来时。故翻译为He assured his friends that under no circumstances would he break the promise that he would be an honest man.
100.Only when he came to China himself did he realize how poor his knowledge of the country was.
【详解】考查时态、宾语从句、时间状语从句和倒装句。根据句意,全句讲述过去的事情,用一般过去时态。“才意识到他对中国的了解是何等肤浅”是主句,主语“他”用人称代词he表示,谓语“意识到”用动词realize表示,用过去式realized, 宾语“他对中国的了解是何等肤浅”处理为宾语从句how poor his knowledge of the country was。“他亲自到了中国后”是时间状语从句,用从属连词when引导,译为only when he came to China himself。为了表示强调,可以将only和其后时间状语置于句首,同时引起主句部分倒装,主句中助动词did放到主语he的前面,谓语动词realized改用原形。综上,全句译为:Only when he came to China himself did he realize how poor his knowledge of the country was.
相关试卷
这是一份高考英语汉译英专项训练,共22页。
这是一份高考英语汉译英专项训练,共20页。试卷主要包含了请注意,我有重要的事要宣布,期待你的参与,请大家注意,我要宣布一则通知,务必准时到达,不要迟到等内容,欢迎下载使用。
这是一份高考英语汉译英专项训练,共19页。试卷主要包含了你无论如何都不能借钱给他,我不想受按钟点回家的束缚,此案因缺乏确凿证据而不予受理,尽管他们很快乐,但总缺少点什么等内容,欢迎下载使用。
![文档详情页底部广告位](http://img.51jiaoxi.com/images/257d7bc79dd514896def3dc0b2e3f598.jpg)