高中英语高考读后续写素材(共12组)
展开高考英语读后续写素材11.She refrained from laughing.她忍住了没有笑。refrain from: 克制;避免;节制2.Suddenly, out of nowhere, a swarm of bees came and attacked her.突然之间,不知道从哪里冒出来一群蜜蜂,想要攻击她。swarm:一大群(蜜蜂等昆虫)英语中有很多量词,而且不能混用,例如a bevy of ladies(一群美女);a brood of chicken s(一窝小鸡);a swarm of bees(一群蜜蜂)大家就当固定搭配记住吧!3.Your temper is more than I can bear.我真受不了你的脾气。4.Life is far from being a bed of roses, you know.It is always accompanied with struggle and affliction.你知道,生活远非净是乐事,它总是有斗争和痛苦相伴随。a bed of roses:俚语,称心如意的生活;安乐窝affliction: noun, 折磨;痛苦5.‘I don't know what you're talking about,’ he blustered.“我不知道你到底在说什么!” 他气势汹汹地说。bluster:verb,气势汹汹地说话,咄咄逼人,威吓(但效果不大)6.The firemen braved the flames to rescue the family.消防员冒着大火营救了家人。21.Even now, this remains fresh in my memory.尽管到了现在,还是时时记起这件事。2.All the anger had faded out of her face.所有的愤怒都从她脸上消失了。3.I thought Ashley would fade out of your mind.我想艾希礼会从你心中渐渐消失的。fade不要和gradually连用,fade: to disappear gradually,已经有渐渐地意思了4.The poor woman is reduced to begging.那个可怜的女人已沦为乞丐。be reduced to: 沦落为;沦为31.My whole body broke out in a sweat.我浑身冒汗。break out: 布满(汗水);出(疹子)in a sweat: 一身大汗;浑身冒汗2.Harry got to his feet though his legs were trembling so badly they barely supported him他的腿抖得厉害,几乎无法支撑自己的身体,但他还是站了起来。3.He had three pretty, vivacious daughters.他有三个活泼漂亮的女儿。vivacious: adj, 可爱的;活泼的;动人的( 褒义,尤指女孩子)4.The greatest glory in living lies not in never falling, but in rising every time we fall.生命中最大的荣耀不在于从未跌倒,而在于每次跌倒都能重新站起来。41.Modesty helps one to go forward, whereas conceit makes one lag behind.虚心使人进步,骄傲使人落后。conceit: noun, 骄傲自大;自负lag: verb, 缓慢移动;发展缓慢;滞后;落后于2.He got up again and moved restlessly to the window, staring out across the dark grounds.他站起来烦躁地走到窗前,望着黑漆漆的校园。restlessly: adv, 躁动地;坐立不安地;不耐烦地3.By late spring the landscape is wrapped in a vibrant fresh green.到了晚春,大地一片翠绿,风景如画。wrap: verb, 覆盖;包裹vibrant: adj, 充满生机的;生气勃勃的;精力充沛的51.He walked along, bored out of his mind.他一路走着,心烦意乱。2.‘I don't know,’ Anna replied, shrugging her shoulders.“我不知道。” 安娜耸耸肩膀,应了一句。shrug: verb, 耸肩(表示不知道或不在乎)3.Then he squared his shoulders and walked through the door.然后他挺直肩膀/挺起胸脯,走过那扇门。square one's shoulders: 挺直肩膀/挺胸4.I got a curious nature.我生性好奇。5.The winter sun filtered through the bare branches of the trees.冬日的阳光透过树木光秃秃的枝桠。filter: verb, 渗入;透过6.Sunlight filtered in through the curtains.阳光从窗帘透了进来。7.We were stuck/caught in a traffic jam.我们遇上了交通阻塞。jam: noun, 拥挤,堵塞8.Seize the day, and make the most of it.抓住每一天, 充分利用它。9.He was sprawling in an armchair in front of the TV.他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。sprawl: verb, 伸开四肢坐(或躺)10.He strove very hard to remain calm.他努力保持镇定。strive: verb, 努力;奋斗;力争;力求11.Face to face with this merciless disaster, they never lost hope, but showed great courage, strength of endurance and an unyielding spirit, and above all they helped, cared for and loved each other in moments of danger.面对这场无情的灾难,他们从未失去希望,而是表现出极大的勇气、坚忍的力量和不屈的精神,最重要的是,他们在危险时刻互相帮助、关心和爱护。unyielding: adj, 坚定的;顽强不屈的。12.It brings some relief from the merciless summer heat.它给夏天的酷热带来些许凉意。61.The rain lashed at the windows.雨点猛烈地打在窗户上。lash: verb, 猛打;狠打。2.Take time to appreciate the beauties of nature.悠闲地欣赏自然界中美好的东西。3.A lot of unkind things were said.说了很多刻薄话。unkind: adj, 不仁慈的; 不和善的; 刻薄的。4.She's too stingy to give money to charity.她很小气,不愿捐钱行善。stingy: adj, 吝啬的;小气的。5.She was a warmhearted, generous old lady.她是一位热心肠的又慷慨的老太太。generous: adj, 慷慨的;大方的;慷慨给予的71.He walked along, bored out of his mind.他一路走着,心烦意乱。2.‘I don't know,’ Anna replied, shrugging her shoulders.“我不知道。” 安娜耸耸肩膀,应了一句。shrug: verb, 耸肩(表示不知道或不在乎)3.Then he squared his shoulders and walked through the door.然后他挺直肩膀/挺起胸脯,走过那扇门。square one's shoulders: 挺直肩膀/挺胸4.I got a curious nature.我生性好奇。5.The winter sun filtered through the bare branches of the trees.冬日的阳光透过树木光秃秃的枝桠。filter: verb, 渗入;透过6.Sunlight filtered in through the curtains.阳光从窗帘透了进来。7.We were stuck/caught in a traffic jam.我们遇上了交通阻塞。jam: noun, 拥挤,堵塞8.Seize the day, and make the most of it.抓住每一天, 充分利用它。9.He was sprawling in an armchair in front of the TV.他伸开手脚坐在电视机前的一张扶手椅上。sprawl: verb, 伸开四肢坐(或躺)10.He strove very hard to remain calm.他努力保持镇定。strive: verb, 努力;奋斗;力争;力求11.Face to face with this merciless disaster, they never lost hope, but showed great courage, strength of endurance and an unyielding spirit, and above all they helped, cared for and loved each other in moments of danger.面对这场无情的灾难,他们从未失去希望,而是表现出极大的勇气、坚忍的力量和不屈的精神,最重要的是,他们在危险时刻互相帮助、关心和爱护。unyielding: adj, 坚定的;顽强不屈的。12.It brings some relief from the merciless summer heat.它给夏天的酷热带来些许凉意。81.All thoughts of leaving vanished from his mind.他离开的一切念头都消失了。vanish: verb, 消失;不复存在。2.His face was dark with rage.他气得面色铁青。rage: noun, 暴怒,狂怒。3.He shivered at the thought of the cold, dark sea.那寒冷黑暗的大海,他想想都吓得发抖。shiver: verb, 颤抖,哆嗦(因寒冷、恐惧、激动等)at the thought of(一想到) 也非常好用。4.The wind had snapped the tree in two.风把树咔嚓一声刮断了。snap: verb, (使咔嚓)断裂,绷断5.The waves lapped around our feet.波浪轻轻地拍打着我们的脚。lap:verb, 不及物(轻柔而有规律地)拍打6.He inched his way through the narrow passage.他一点一点地穿过狭窄的通道。inch: verb,(使朝某方向)谨慎移动7.She was lying curled up on her bed.她蜷曲着躺在床上。91.She seemed so genuine and so refined.她看起来很真诚,也很优雅。refined: adj, 有教养的;优雅的;有礼貌的。2.a young girl with a rosy complexion面色红润的小女孩complexion: noun, 面色;肤色;气色3.The car and the truck collided head-on in thick fog.那辆小轿车和货车在浓雾中迎面相撞。collide: verb, 碰撞;相撞4.He felt ashamed of himself as the tears stung his eyes.泪水刺痛着他的眼睛,他替自己感到羞耻。sting: verb,过去式--stung,(使)感觉刺痛,感觉灼痛5.She hung her head in shame.她羞愧地低下了头。101.Life is like a fable.Its value lies not in its length, but in its content.生命如同寓言,其价值不在于长短,而在于内容。fable:noun, 寓言。2.It was cold, frosty, foggy weather.天气寒冷,还有霜冻雾蒙蒙的。frosty: adj, 结霜的;霜冻的。foggy:有雾的;雾茫茫的。3.I looked out over the frosty fields.我向外望着结霜的田野。4.His face burned with shame.他的脸因羞愧而发烫。5.A drop of sweat ran down his forehead.一滴汗珠从他的额头流下来。6.The leaves on the trees were beginning to turn from green to orange.树上的叶子开始从绿色变成橙色。111.It was the memories of his youth that gave him comfort.想起他年轻时的事情,他心里感到安慰。2.Who has never tasted bitter knows not what is sweet.不知黄连苦,怎知蜂蜜甜。(非常有哲理,吃得苦中苦,方为人上人)3.Sam konws he can depend on his family, rain or shine.山姆知道不论自己的境遇如何,他都可以依靠自己的家。4.The bird-song and the babbling of the streams danced lightly in the spring breeze.鸟鸣喝着溪水的流水声,在春风里轻轻回荡。babble:noun, (水流过石块)潺潺作响的声音。5.A brook meanders through the meadow.一条小溪从草地中蜿蜒流过。brook:noun, 小溪,meander: verb, 蜿蜒而流,曲流meadow: noum, 草地;牧场6.‘Let's go,' she whispered to Anne.“我们走吧!”她对安妮耳语道。whisper: verb, 耳语;低语;私语;小声说。121.The day of their departure for London was growing closer.他们离开伦敦的那一天越来越近了。departure: noun, 离开;启程;出发2."Yes, I am afraid I must go", she said, and managed a smile.“是的,恐怕我该走了。”她说道,勉强挤出一丝笑容。manage: verb, 此处意为完成(困难的事);勉强做manage a (weak) smile 可看作固定搭配,勉强挤出一丝微笑3.I'm a real coward when it comes to going to the dentist.我一去看牙医就胆战心惊。coward: noun, 胆小鬼,懦夫4.He sat on the stool, swinging his legs.他坐在凳子上晃动着两条腿。swing: verb, 摆动,摇摆。它也可以作名词,有秋千的意思:The kids were playing on the swings.孩子们在荡秋千。5.I am not what happened to me, I am what I choose to become.成全我的不是生活,而是我自己的选择。