人教部编版七年级下册卖油翁学案设计
展开部编版七年级下册语文文言文《卖油翁》知识点考点详解【原文】陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。【译文】康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有人能够与他相比,他也就凭着这种本领而自夸。【考点】〔陈康肃公〕即陈尧咨。“康肃”是朝廷根据陈尧咨生前事迹与品德授予他的谥号。文章以“陈康肃公”称陈尧咨,一是表达尊敬,二是表明陈尧咨已经去世。《宋史》称他“善射”,说他“以钱为的,一发贯其中”,意思是“用钱币为靶子,一发箭就击中了钱币”。〔善射〕擅长射箭。善:动词,擅长,善于;射:这里指射箭,动词用作名词。“善射”是动宾结构。〔当世无双〕当代没有第二个,即当时没有人能够与他相比。当世:当代,当今。当:介词,介绍时间,意思是“在”;世:名词,时代,朝代。注意:“当世无双”是指在当今这个时代独一无二,而“举世无双”“盖世无双”则是指在全世界这个范围内独一无二,虽然都是形容独一无二,但前者是从时间角度说的,后者是从空间角度说的。〔公亦以此自矜〕他也因此而自夸。公:指陈康肃公;亦:副词,也;以:介词,因,因为,凭借;此:代词,指代善射这个本领;矜:动词,自夸,夸耀。【原文】尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。【译文】他曾经在家中园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里,斜着眼睛看着他,很久没有离开。【考点】〔尝射于家圃〕陈尧咨曾经在自家园子里射箭。这是省略句,省略了主语“陈尧咨”,翻译的时候补出来。这也是一个倒装句,属于状语后置句,“于家圃”是介宾短语作状语,翻译的时候要放到谓语“射”的前面,即“于家圃射”。尝:副词,曾经。家圃:家中的园子。圃:读作pǔ,园圃,园子。〔卖油翁〕卖油的老翁。翁:读作wēng,年老的男子,老头儿。白居易有诗叫做《卖炭翁》。年老的妇女叫做“媪”,读作ǎo。如辛弃疾的词《清平乐·村居》:“白发谁家翁媪?”意思是:白发老人是谁家的老翁老妇。〔释担而立〕放下担子,站在那里。释担:放下担子。释,放下。成语“如释重负”的“释”保留了这一用法。而:连词,表示承接关系,也就是“而”连接的两个动作“释”和“立”,有时间上的先后顺序,因此说是前后相互承接的关系。〔睨之〕斜着眼睛看着他。睨:读作nì,斜着眼睛看,这里形容不在意的样子。现代汉语书面语中有“睥睨”一词,读作pì nì,意思是:眼睛斜着看,表示傲视或厌恶,如“睥睨一切”。之:代词,指代陈尧咨。〔久而不去〕很久没有离开。而:连词,表示修饰关系,也就是“而”连接的“久”作状语,修饰“不去”。去:动词,离开。【原文】见其发矢十中八九,但微颔之。【译文】卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是对他微微点头。【考点】〔见其发矢十中八九〕省略句,省略主语“卖油翁”。发:动词,射;矢:箭;中:动词,指射中靶子。但:副词,只。〔但微颔之〕只是对他微微点头。但:副词,只,只是;微:副词,稍微,微微;颔:hàn,本义是下巴,这里是名词用作动词,点头,对……点头;之:代词,代指陈尧咨,译为“他”。【原文】康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”【译文】陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”【考点】〔汝亦知射乎〕你也懂得射箭吗。射:动词作名词,做动词“知”的宾语,意思是射箭这种技艺。乎:语气助词,表示疑问语气,译为“吗”。〔吾射不亦精乎〕我的箭法不是很高明吗。射:动词作名词,指射箭技艺;精:形容词,高明,精湛。【原文】翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”【译文】卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),只是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”【考点】〔但手熟尔〕只是手法熟练罢了。熟:形容词,熟练。尔:同“耳”,语气助词,译为“罢了”。〔忿然曰〕气愤地说。忿(fèn)然:形容词,气愤的样子,这里做“曰”的状语,译为“气愤地”。〔尔安敢轻吾射〕你怎么敢轻视我射箭的本领。安:副词,表示反问,这里译为“怎么”;轻:形容词作动词,轻视,看不起;射:动词作名词,这里指射箭的本领。【原文】翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。【译文】老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入,而钱却没有湿。【考点】〔以我酌油知之〕凭我倒油的经验知道这个道理。以:介词,凭借,凭,靠;酌:读作zhuó,舀取,这里指倒入;之:代词,代指射箭是凭手熟的道理。〔乃取一葫芦置于地〕于是拿出一个葫芦放在地上。乃:副词,于是,就;置:动词,放,放置;于:介词,在。〔徐以杓酌油沥之〕慢慢地用油勺舀油注入葫芦里。徐:副词,慢慢地,逐渐地;杓:同“勺”;酌:动词,舀取;沥:动词,读作lì,注入;之:代词,代指油。〔自钱孔入〕油从钱孔注入。省略句,省略主语“油”。〔而钱不湿〕而钱却没有湿。而:连词,表示转折,然而,却。【原文】因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。【译文】于是说:“我也没有别的(奥妙),只是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。【考点】〔因曰〕老翁于是说。省略句,省略主语“翁”。〔惟手熟尔〕只是手熟练罢了。惟:副词,只,只是。这里揭示了一个道理,用出来说就是“熟能生巧”。尔:同“耳”,译为“罢了”。“惟……尔”与上文的“但……尔”句式相同,都译为“只是……罢了”。〔笑而遣之〕笑着让他走了。而:连词,表示修饰关系,即“而”连接的“笑”是用来修饰“遣”的,“笑”在句中做是状语,译为“笑着”。遣:动词,打发。说明:欧阳修《卖油翁》选自《归田录》,原文结尾有一句作者的议论性句子,即“此与庄生所谓解牛、斫轮者何异”。这句话的意思是:这跟庄生所说的庖丁解牛和轮扁斫轮的道理有什么不同呢?“解牛、斫轮”的典故见《庄子》寓言故事《庖丁解牛》《轮扁斫轮》。这两个故事所说的道理是一样的,都是熟能生巧。《卖油翁》的故事揭示了这样一个道理——熟能生巧;也告诉我们一个深刻的道理,那就是——本领是苦练出来的。
初中语文人教部编版七年级下册卖油翁导学案及答案: 这是一份初中语文人教部编版七年级下册<a href="/yw/tb_c127918_t4/?tag_id=42" target="_blank">卖油翁导学案及答案</a>,共10页。学案主要包含了学习目标,品读学习,课堂检测,课后巩固等内容,欢迎下载使用。
人教部编版七年级下册木兰诗导学案及答案: 这是一份人教部编版七年级下册<a href="/yw/tb_c127913_t4/?tag_id=42" target="_blank">木兰诗导学案及答案</a>,共14页。学案主要包含了学习目标,品读学习,课堂检测,课后巩固等内容,欢迎下载使用。
初中语文人教部编版七年级下册孙权劝学导学案: 这是一份初中语文人教部编版七年级下册<a href="/yw/tb_c127908_t4/?tag_id=42" target="_blank">孙权劝学导学案</a>,共13页。学案主要包含了文学常识,基础知识,翻译详解,文章主旨,思维导图,写作特色,重点知识,试题精练等内容,欢迎下载使用。