年终活动
搜索
    上传资料 赚现金
    英语朗读宝

    练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型)

    练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型)第1页
    练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型)第2页
    练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型)第3页
    还剩14页未读, 继续阅读
    下载需要40学贝 1学贝=0.1元
    使用下载券免费下载
    加入资料篮
    立即下载

    练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型)

    展开

    这是一份练习 专题16-环境描写&语言对话描写-读后续写高分微技能 备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型),共17页。
    Part I 环境描写
    一)短语
    表示天气
    ◆ 多雨的季节:a rainy seasn
    ◆ 暴风雨之夜:a strmy night
    ◆ 四面受风:expsed t the fur winds f heaven
    ◆ 连绵不断的雨:cntinuus/cnstant rains
    ◆ 在茫茫大雨中:in the blinding rain
    ◆ 深埋在雪中:be buried in snw
    ◆ 难以忍受的热:unbearably ht
    ◆ 在春天温暖的阳光里:in the warm spring sunshine
    ◆ 放晴了:clear up
    ◆ 狂风暴雨:fierce/heavy/vilent strms
    ◆ 及时雨,好雨:a timely/seasnable rain
    ◆ 沐日光浴:bathe/bask in (the) sunshine
    ◆ 在盛夏灼热的阳光下:under the burning/scrching sun f midsummer
    表示地理位置
    ◆ 位置优越的城市:a favrably situated city
    ◆ 水下面的暗礁:a hidden rck beneath the surface f water
    ◆ —个偏僻的小村子:a small village ff the map
    ◆ 离海滨仅处尺之遥:within a stne's thrw f the seashre/seacast
    ◆ 位于……最北端:be situated at the nrthern extreme
    ◆ 在群山环抱的村庄里:in a village amng the hills
    ◆ 朝南的房间:rm facing suth
    ◆ 人烟稀少的农村地区:the thinly ppulated rural area
    二)句子
    (一)阳光明媚,生命美好,心情愉悦的景色描写
    1. The beach t yur right stretches ff(延伸) t the hrizn, slwly narrwing t nthingness(虚无), nly t re-emerge(重新出现) again n yur left.
    2. When I was bathed in the sunlight, it felt like the amber-like sunshine was kissing every inch f my skin.
    3. The sun drpped thrugh and laid n his head and shulders.太阳下山,温和的光线落在肩头。
    4. When I drew the curtains back, the sunlight flded in. 阳光倾斜而入
    5. The clear blue sky was dtted with fluttering larks. 天气晴朗,碧空里星星点点的云雀在翩翩起舞。
    6. I was immediately stunned by the azure sky with thick silver lining cluds drifting arund. 我立刻被湛蓝色的天空和成群飘动的金色云朵所吸引了。
    7. White cluds flw in the blue sky like quiet fish swimming in brad cean.
    8. A gust f wind blew and parted the drping branches f the weeping willw like a curtain. 一阵风吹起了弯柳的低垂枝条,就像那卷起的窗帘。
    9. The wind, sft and cld, clicked thrugh tree branches and stirred the bushes that sprinkled (撒、点缀)the slpe. 风,轻柔而清冷,轻点这树枝,搅动着斜坡下的零星灌木丛。
    10. There are many kinds f flwers blming in the crner f the park, even in autumn, I smell the fresh scent with cl breeze. Hw sweet!
    11. It was Saturday mrning, and all the summer wrld was bright and fresh, and filled with life. There was a sng in every heart. There was cheer in every face and a spring in every step. The air was filled with the pleasant smell f flwers. Cardiff Hill, beynd the village and abve it, was green with trees and lked beautiful.
    (二)暴风骤雨、心情抑郁的景色描写
    12. The sky is vercast, darkened with glmy cluds,(乌云密布、黑云压顶) and the whle wrld seemed t be envelped in a huge gray quilt. 整个世界仿佛都被一块巨大的灰色棉被笼罩。
    13. The thin trees were blwing wildly, and untidy gray cluds were sailing past a pale, sicky mn(苍白昏暗的月亮).
    14. The frsty air (寒冷的空气)blew in, cutting like knife.
    15. The frigid gusts f wind stung their faces. 一阵阵寒风刺痛他们的脸颊。Stung 的原形为sting“叮咬”
    16. The summer breeze gently mved thrugh the leaves with a sighing sund. 叹息的声音
    17. There was a deathly stillness in the huse. 死寂
    18. The evening f this day was very lng, and melanchly(阴郁的), at Hartfield. The weather added what it culd f glm. A cld strmy rain set in(阴冷的暴风雨袭来), and nthing f July appeared but in the trees and shrubs(灌木丛), which the wind was despiling(摧残), and the length f the day, which nly made such cruel sights the lnger visible.(白昼的延长可以让人多瞧一瞧这凄冷的景象)
    (三)烦闷焦躁的景色描写
    19. It’s ht enugh t melt hell. 天热得能融化地狱。
    20. The air that has been ht all day becmes heavy. It hangs ver the trees, presses the heads f the flwers t the grund, and sits n my shulders. 整日闷热的空气变得格外呆滞。它笼罩着树木,逼得花朵垂向地面,也压得我的肩头沉甸甸的。
    (四)凄风苦雨、狂风暴雨、恐惧阴冷害怕的景色描写
    21. On the dark and strmy night, the waves were crashing and the winds were hwling(嚎叫).
    22. The rain came puring dwn, the streams rse, and the winds blew and beat against the huse.大雨倾盆,洪流暴涨,狂风肆意冲击房屋。
    23. The bys were frightened as the wind blew several trees n their side and the light cntinued t cme and g in the sky(闪电在空中持续乱舞).
    24. There was nw a fine, cld drizzle falling(寒冷的细雨), and the wind had risen frm its uncertain(模糊的) puffs (一阵阵小风)int a steady blw. The few ft passengers astir (活动的)in that quarter hurried dismally(沉闷地) and silently alng with cat cllars turned high and pcketed hands(踹口袋里的手).
    早上:
    1. The sweetness f the sun fills my lungs.
    阳光的甜蜜充满我的肺。
    2. The first ray f sunlight is t fragile t tuch.
    第一缕阳光太脆弱,无法触摸。
    3. Spring breeze draws the curtain f cluds and the sunshine flds int the classrms.
    春风拉开云帘,阳光洒进教室。
    4. The whle wrld blssms with ne breath f the sunshine.
    一缕阳光,全世界绽放。
    5. Snw blanketed every rftp and weighed n the branches f ld trees.
    雪覆盖了每一个屋顶,压在老树的树枝上。
    6. Kissed by the rain and shining, the wet grund is cld under ft. The birds busy themselves arund me, nt caring that I'm there.
    被雨露亲吻,脚下湿漉漉的地面冰凉。鸟儿在我身边忙碌着,根本不在乎我在那里。
    7. A dense earthly sweet smell rse frm the grund, envelping everything within its sft embrace.
    一股浓浓的泥土香从地底升起,将一切都笼罩在它柔软的怀抱中。
    8. When I drew the curtains back, the sunlight flded in.
    拉开窗帘,阳光洒进来。
    9. Glden sunshine, fragile greens and a sea f fragrant flwers crwd int my eyes. Walking int the painting, I am ttally drunk with the twittering (吱喳) f birds. Sn the delicate 纤弱的,精致的 air and sft raindrps melt my heart.
    金色的阳光,娇嫩的绿色,一片芬芳的花海涌入我的眼帘。步入画中,鸟鸣啾啾,令我醉醺醺。很快,纤弱的细腻的空气和柔软的雨滴融化了我的心。
    10. It was Saturday mrning, and all the summer wrld was bright and fresh, and filled with life. There was a sng in every heart. There was cheer in every face and a spring in every step. The air was filled with the pleasant smell f flwers. Cardiff Hill, beynd the village and abve it, was green with trees and lked beautiful.
    那是星期六的早晨,整个夏天的世界都明亮清新,充满生机。每个人心中都有一首歌。每一张脸上都洋溢着欢呼,每一步都充满了春天。空气中弥漫着宜人的花香。村外上方的卡迪夫山(Cardiff Hill)绿树成荫,看上去很美。
    黄昏:
    1. As the sky gradually darkened and the light dimmed, he quickened his steps.
    随着天色渐渐暗了下来,光线也渐渐暗了下来,他加快了脚步。
    2. The sun hid himself behind the muntains, making it hard t see anything in the thick darkness.
    太阳躲在山后,漆黑一片,什么也看不见。
    3. Falling leaves fluttered dwn in the cl mid-autumn air, bidding farewell t sweet summer and beckning the autumn in.
    中秋的凉风中,落叶飘落,告别甜美的夏天,迎接秋天的到来。
    4. It's dark nw and the snw is still falling, clumps f wet flakes drifting mindlessly dwn, the air mist, the sidewalk mushy underft.
    天已经黑了,雪还在下,一团团潮湿的雪花漫不经心地飘落下来,空气潮湿,人行道在脚下变得糊状。
    5. The rain drummed n the windw, bidding farewell t the last beam f sunlight.
    雨水打在窗户上,告别了最后一缕阳光。
    6. The lingering sunlight was bliterated by the rapidly falling night,resembling a pitch-black curtain draped ver the sky.
    余晖被急速落下的夜幕抹去,犹如漆黑的帷幕笼罩在天际。
    7. The leaves crunched beneath my feet as I strlled dwn the street. Occasinally, ne wuld fall past me, lightly swaying as the air gently carried it t the grund.
    走在街上,树叶在我脚下嘎吱作响。偶尔,一个人会从我身边掉下来,随着空气轻轻地将它带到地面,轻轻摇晃。
    8. The lake mirrred the sky abve, bth f them blameless blue and shimmering.
    湖水映照着头顶的天空,两人都是无可指摘的蓝色,闪烁着微光。
    9. The sunset was like range paint n a blue canvas.
    日落就像蓝色画布上的橙色颜料。
    10. The strng sun n my black hair wuld burn me in minutes if I culdn’t find shelter.
    如果我找不到庇护所,我黑发上的强烈阳光会在几分钟内灼伤我。
    11. The sun drpped thrugh and laid n his head and shulders.
    太阳落下,落在他的头和肩膀上。
    晚上:
    1. Frm the distance, he saw sme dim light(昏暗的灯光) in the village.
    从远处,他看到村子里有些昏暗的灯光。
    2. Silence between dad and me made me mre nervus and scared. At that mment, it was cmpletely dark except the faint light given ut by a few stars in the sky.
    爸爸和我之间的沉默让我更加紧张和害怕。那一刻,除了天空中几颗星星发出的微弱光芒外,天已经完全黑了。
    3. The dark, rainy evening, the wind, the thundering cluds held me entirely in their pwer.
    漆黑的雨夜,风,雷鸣般的乌云,让我完全掌握在它们的力量中。
    4. The sky, midnight blue, gave the scene a fairytale quality, and the stars that dtted the sky lit up the night.
    天空,午夜蓝,赋予场景一种童话般的质感,点缀天空的星星点亮了夜晚。
    5. The clear blue sky was dtted with fluttering larks.
    湛蓝的天空点缀着飞舞的百灵鸟。
    6. The wind was hwling dreadfully and the rain was puring frm the heaven, whipping against the branches f lined trees. The wrld was burdened with a sea f darkness. I was seized with the raring pwer f nature, a sense f hrrr creeping up n me. I immediately turned arund t slide int the bed and curled up.
    狂风呼啸,雨从天上倾泻而下,拍打着成排的树枝。世界笼罩在一片黑暗的海洋中。我被大自然的咆哮力量所吸引,一种恐怖感在我身上蔓延。我立即转身滑进床上,蜷缩起来。、
    7. The dark, rainy evening, the wind, the thundering cluds held me entirely in their pwer.
    漆黑的雨夜,风,雷鸣般的乌云,让我完全掌握在它们的力量中。
    8. The evening f this day was very lng, and melanchly(阴郁的), at Hartfield. The weather added what it culd f glm. A cld strmy rain set in(阴冷的暴风雨袭来), and nthing f July appeared but in the trees and shrubs(灌木丛), which the wind was despiling(摧残), and the length f the day, which nly made such cruel sights the lnger visible.
    这一天的晚上很长,很忧郁,在哈特菲尔德。天气增添了它可能的阴霾。一场阴冷的暴风雨袭来,七月的任何东西都没有出现,只出现在被风掠走(残)的树丛中残酷的景象越久可见。
    9. The sky is vercast, darkened with glmy cluds, and the whle wrld seemed t be envelped in a huge gray quilt.
    天阴沉沉的,乌云密布,整个世界仿佛都笼罩在一张巨大的灰色被子里。
    10. The thin trees were blwing wildly, and untidy gray cluds were sailing past a pale, sicky mn. The frsty air blew in, cutting like knife.
    稀疏的树木在狂风吹拂,凌乱的灰色云彩掠过苍白病态的月亮。寒气袭来,如刀割一般。
    (五):日月星辰景色描写

    1. In the early dawn, the guard twers were silhuetted against the sky. 黎明时,天空中映出了望踏的轮廓。
    2. Dawn is beginning t shw in the east. 东方露出曙光。
    3. Dawn mantled in the sky. 满天曙光。
    4. The sun rse bathed the earth in its glw. 太阳升起,灿烂的阳光沐浴着大地。
    5. The sun peered thrugh a vast clud. 太阳从大块云朵中隐约出现。
    6. The sunbeam struck full n his face. 阳光正好照在他脸上。
    7. The descending sun was making brilliance upn the water. 落日将余辉洒在水面上。
    8. The setting sun kindled the sky. 落日照红了天空。
    9. The sunset dyed the sky red. 夕阳映红了天空。
    10. Dewdrps sparkled in the mrning sun. 露珠在早晨的阳光下闪闪发光。
    11. The cluds rlled away and sun came ut. 云散日出。
    12. The fg lifted and the sun came ut. 雾散日出。
    13. Light streamed in thrugh the windw when I parted the curtains.当我拉开窗帘时,光线从窗口射了进来。
    14. In the sunbeam passing thrugh the windw there are fine grains f dust shining like gld.
    在射入窗内的阳光里,细微的灰尘像金子一般在闪闪发亮。
    15. Sunrays filtered in wherever they culd, driving ut darkness and chking the shadws.
    阳光射入了它所能透过的地方,赶走了黑暗,驱散了阴影。
    16. The sun brke thrugh the cluds. 阳光从云层中透了过来。
    17. Daylight filtered thrugh cluds. 日光透过云层。
    18. The sun burst thrugh the cluds and shne ver the earth. 阳光穿破乌云,普照大地。
    19. Yellw fg filled the streets and hid the daylight.
    黄色的烟雾弥漫在街头巷尾,遮天蔽日。20. A great clud rse frm the grund and fllwed the rail f the great sun.一朵庞大的烟云随着一轮巨日从地面升起。
    21. A red sun rse slwly frm the calm sea.一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起。
    22. The rising sun flamed the eastern sky.
    朝阳染红了东方的天空。
    23. The sun, which had hidden all day, nw came ut in all its splendr.天空布满了夕阳西斜时的种种色彩。

    24. Int the dim cluds was swimming a crescent mn. The garden was bathed in mnlight.
    一弯新月渐渐隐没在朦胧的云彩里去了。
    25. The mn was slwly rising abve the sea. 月亮慢慢从海上升起。
    26. The mn is mving west against the backgrund f the stars. 月亮在星星的衬托下正向西运行。
    27. The mn was bscured by dark cluds. 月亮被乌云遮蔽了。
    28. The mn went in and it grew rather dark. 月亮被云层遮蔽,天暗了下来。
    29. The mn’s flame brightened the vast expanse f snw. 月亮照亮了一片雪原。

    30. The meter (shting star) sht acrss the sky. 流星飞快地掠过天空。
    31. Night lwered its curtain and mantled the land. 夜幕降临,笼罩了大地。
    32. At night, millins f stars shine in the darkness. 入夜,繁星在夜空中闪烁。
    33. As night fell, lights in the sky multiplied. 夜幕降临,满天繁星。
    34. The night sky is sptted with stars.夜晚的天空繁星点点。
    35. Bright, very bright were the stars ver the dark hills. 黑黝黝的群山上空,星星是多么明亮啊!
    36. The stars are nt giving much light tnight. 今晚的星光不亮。
    37. It was evening, the sun had set and the stillness f twilight was upn everything.
    那是一个夜晚,太阳落山了,黄昏时刻的寂静笼罩啄一切。
    38. The twer clck speaks night. 塔楼的钟声报告夜晚的来临。
    39. The sun, which had hidden all day, nw came ut in all its splendr.那个整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射地露面了。
    40. The garden was bathed in mnlight. 那花园沐浴在月光里。
    (六)各种“雨”的表达
    1. 表示“暴风雨”的短语
    a fierce strm 强风暴
    rainstrms 暴风雨
    trrential dwnpurs/rains 倾盆大雨
    furius strms 狂风暴雨
    the bluster f the wind and rain 狂风暴雨
    the vilent thunderstrms 强烈的雷暴
    a heavy rainfall 大雨,暴雨
    puring rain 瓢泼大雨
    cludburst (突然的)大暴雨
    rain cats and dgs 下倾盆大雨
    heavy rain 暴雨
    dwnpur 倾盆大雨
    strm/rainstrms 暴风雨
    其他有关“雨”的表达
    小雨
    1.drizzle下毛毛雨;毛毛雨 形容词是drizzly
    e.g.: It's drizzling utside. 外面下着蒙蒙细雨。
    e.g.: It was a dull drizzly mrning.那是个阴雨蒙蒙的早晨。
    其他雨
    雷阵雨 thunderstrm rain
    雨季 the rain seasn
    阵雨 shwer
    人工降雨 artificial rainfall
    中雨 mderate rain
    暴雨 rainstrm
    雷雨 thunderstrm
    暴风雨 strm
    各类各样的雨具
    雨伞 umbrella
    雨衣 raincat
    雨鞋 rain bts
    雨披 pnch
    防雨夹克 rain jacket
    与“雨”有关的俚语
    1.改期,再约 Take a rain check
    这个俚语通常用在社交活动改期。如果是重要的公事要改期,那最好用reschedule这个词,比较正式。
    e.g.: I'm afraid I can't cme t the party tnight. Can we take a rain check?
    今晚的聚会我来不了了,我们下次再约吧!
    2.风雨无阻 rain r shine
    通常用来形容一定会进行的事情。
    e.g. He ges jgging every mrning, rain r shine.
    他每天早晨都去慢跑,风雨无阻。
    3.以防万一、以备不时之需 Rainy day通常用在存钱、囤货这类事上。
    e.g.: My father always tld me t save fr a rainy day.
    我爸爸一直教育我要存钱,以防不时之需。
    4.呼风唤雨的人 Rain maker
    多指很会赚钱。
    e.g. He's definitely a rain maker. He clsed a few big deals sicne he gt here.
    他执行力很强,来了以后签下几笔大单。
    因雨取消
    be rained ff/ut
    e.g.:The game has been rained ff again.
    比赛又因为下雨被取消了。
    6.祸不单行
    英:It never rains but it purs.
    美:When it rains, it purs.
    4. “被雨淋湿”的表达
    He was cmpletely drenched by the rain.他被雨淋得完全成了落汤鸡。
    Unfrtunately, Tm was caught in the rain.真不幸,汤姆在雨中被淋成了落汤鸡。
    We arrived hme cmpletely sdden.我们回到家时已成落汤鸡了。
    The shwer strked me t the skin.阵雨淋得我像落汤鸡。
    描写“暴风骤雨”的句子
    1. The sky is vercast, darkened with glmy cluds.(乌云密布;黑云压顶)
    2. On that dark and strmy night, the waves were crashing and the winds were hwling. (海浪肆意拍打;劲风咆哮)
    3. The rain came puring dwn, the streams rse, and the winds blew and beat against the huse. (暴风骤雨)
    4.The first drps f rain are huge. They splat int the dust and imprint the windws with individual signatures. 最初落下来的是大颗大颗的水珠,扑扑地打在尘土里。在玻璃窗是留下了一个个印记。
    5.They plink n the vent pipe and plunk n the pati rf. 雨点把排气管敲得叮叮当当,把露台顶棚打得噼噼啪啪。
    6.Leaves shudder under their weight befre rebunding, and sidewalk wears a cat f shiny spts.树叶被砸得瑟瑟发抖,难以抬头。人行道披上了一层亮闪闪的水点。
    7. The rain nw becmes a trrent, flung capriciusly by rising wind. 这时,雨下的简直是倾盆如注,狂风吹得雨水飘摇不定。
    8.Wind and rain swept acrss the wrld, tearing the dark and glmy sky apart.狂风暴雨席卷着整个世界,灰暗沉郁的天空被撕裂得七零八落。
    9.I saw a black dragn ahead with gusts f wind cming this directin. The strm was here.只见前方一条黑龙带着阵阵狂风正向这个方向袭来,不好要下雨了。
    10.Heavy thundery rain fell thrughut Thursday.星期四下了一整天的雷暴雨。
    11.With a vague feeling f uneasiness I mve t the windw. There, in the west, lies the answer - clud has piled n clud t frm a ridge f mammth while twers, rearing against blue sky.我怀着隐隐约约的烦躁与不安,信步走到窗前。原来答案就在西边天际,云层重重叠叠,就像一排嵯峨的白塔,高耸在蓝天之上。
    12.Their piercing whiteness is f brief duratin.云彩那耀眼的白色转瞬便消失了。
    13.The cluds reveal their darker nature. 云层也露出了阴暗的本来面目。
    14.In the huse a dr shuts with a bang, curtains billw int the rm.砰的一声,风关上了一扇房门。窗帘也随风扬起,向屋内翻卷着。
    15.Tgether they batter the trees and level the grasses. 风雨交加,恣意地抽打树木,夷平草地。
    6. 练习:翻译下列与“雨”有关的句子
    1.起初,有一种平静的感觉悄悄袭上我的心头。
    2.刹那间,万物都突然寂静无声。
    3.雨加快了节奏,叮叮当当紧跟着噼噼啪啪,一阵紧似一阵,终于连成一片紧密的鼓点,颗颗雨滴也汇集成一支行进在田野和屋顶的大军。
    4.这时,第一道闪电刺向大地,这是老天划的惊叹号。暴风雨来了。
    5.随即响起了一声霹雳,我不禁跳了起来。
    6.我在房里踱来踱去,从一个窗口走到另一个窗口,屋外的景色使我瞠目结舌,惊叹不已。
    7.雨仍在淅淅沥沥地下着,我却忍不住走到室外。
    8.像大地一样,我也焕然一新,心灵得到了净化。
    9.我感到无比的平静,一时间全然忘掉了以往郁积在心头的烦恼与忧愁。
    10.他们都已被这辉煌壮丽的暴风雨涤荡得干干净净。
    参考译文
    1.It begins when a feeling f stillness creeps int my cnsciusness.
    2.Every thing has suddenly gne quiet.
    3.The rhythm accelerates; plink fllws plunk faster and faster until the sund is a rll f drums and the individual drps becme an army marching ver fields and rftps.
    4.Nw the first blt f lightning stabs the earth. It is heaven's exclamatin pint. The strm is here!
    5.In spite f myself, I jump at the fllwing crack f thunder.
    6.Pacing thrugh the huse frm windw t windw, I am mved t penmuthed wnder.
    7.I am drawn utside while the rain still falls.
    8.Like the land, I am renewed, my spirits cleansed.
    9.I feel an infinite peace. Fr a time I have frgtten the wrries and irritatins I am nurturing befre.
    10.They have been washed away by the glries f the strm.
    (七)其他句子赏析
    1. I clsed my eyes in the speeding car. Winding rivers, lfty muntains, deep valleys and sunny beaches held me entirely in their fascinatin.
    我在飞驰的车里闭上了眼睛。蜿蜒的河流、巍峨的山脉、深邃的山谷和阳光明媚的海滩让我完全着迷。
    2. The gentle breeze(微风) strked his head , as if cmfrting all his tiredness.
    微风轻抚着他的头,仿佛抚慰了他所有的疲惫。
    3. Familiar smells f the earth rse up t greet her. Wandering in the wds, Ally slwed her pace t find the little guy in the mixed air. The sun lked at her with a glwing smile and the flwers ndded merrily twards her. The breeze patted her n the face, warm and cmfrtable.
    .熟悉的泥土气息迎面扑来。漫步在树林中,艾莉放慢了脚步,在混杂的空气中找到了小家伙。太阳带着灿烂的笑容看着她,花儿也朝她开心地点点头。微风轻抚着她的脸庞,温暖而舒适
    4. The wind was hwling dreadfully and the rain was puring frm the heaven, whipping against the branches f lined trees. The wrld was burdened with a sea f darkness. I was seized with the raring pwer f nature, a sense f hrrr creeping up n me. I immediately turned arund t slide int the bed and curled up.
    狂风呼啸,雨从天上倾泻而下,拍打着一排排的树枝。世界笼罩在一片黑暗的海洋中。我被大自然的咆哮力量所吸引,一种恐怖感在我身上蔓延。我立即转身滑进床上,蜷缩起来。
    5. On the day back t schl, dark cluds hung lw in the sky. The rain pured dwn, with cld drps and angry winds slapping(拍;掴) my face. I was drwned in flds f warm tears and freezing rain.
    返校那天,天上乌云低垂。雨倾盆而下,冰冷的水珠和怒风拍打(拍;掴)我的脸。我被温暖的泪水和冻雨淹没了。
    6. Spring, like an amazing artist, paints ur campus with richer and deeper clrs. Glden sunshine, fragile greens and a sea f fragrant flwers crwd int my eyes. Walking int the painting, I am ttally drunk with the twittering(吱喳) f birds. Sn the delicate 纤弱的,精致的 air and sft raindrps melt my heart. Oh, I’m lst… in the masterpiece f Spring!
    春天,像一位了不起的艺术家,用更丰富更深沉的色彩描绘了我们的校园。金色的阳光,娇嫩的绿叶,一片芬芳的花海涌入我的眼帘。步入画中,鸟鸣咝咝咝咝不已。很快,纤弱的细腻的空气和柔软的雨滴融化了我的心。哦,我迷失了……春天的杰作!
    Part II语言对话描写
    语言对话描写首先注意下面几个要点:
    1)对话描写必须为推动故事情节服务,是情节发展的一个环节,每段出现一两句即可;
    2)对话描写必须反映人物的心理与情感,刻画人物的性格;
    3)对话描写不宜过长,侧重口语化词汇,避开生僻词汇;
    4)对话描写要尽可能结合动作描写,明确对谁说,具有画面感;
    对话描写中要学会使用几个感叹词,表示说话人的喜、怒、哀、乐等情绪。
    一、对话标签的三个位置
    她说,“我想和你一起去,但我还没有完成家庭作业。”这句话用英语,从句式结构的角度来看,怎么表达呢?特别是对话标签she said的位置变化。
    1. 对话标签在前
    She said,“I wuld like t g with yu, but I haven’t finished my hmewrk.”
    2. 对话标签在后
    “I wuld like t g with yu, but I haven’t finished my hmewrk.”She said.
    这两句是最常见的形式,大家写出来,应该问题不大。我们来看第三种形式。
    3. 对话标签在句子中间
    “I wuld like t g with yu,”she said, “but I haven’t finished my hmewrk.”注意:对话标签在后或者在句子中间时(第2,3种情况),如果主语是名词,则可以倒装。而代词不可以倒装,said she是错误的。
    “I wuld like t g with yu, but I haven’t finished my hmewrk.”said Emily(或者Emily said.)
    “I wuld like t g with yu,”said Emily/ Emily said, “but I haven’t finished my hmewrk.”
    二、读后续写对话"四大误区"
    1. 废话连篇,对情节发展和刻画人物性格没有帮助。
    “Hey, hw are yu?” “I’m fine, hw are yu?”
    “Hw is the weather?” “Terrific! Nice day fr a walk, isn’t it?”
    这样的对话在现实生活中很真实,但是小说毕竟是艺术加工,无助情节推动的,不能刻画人物性格的日常寒暄和偏离文章主线的对话绝对不用。
    2.追求花哨,过度使用对话标签
    “That is fantastic news,” he said happily.
    此句中完全没有必要加上一个happily来表达说的方式,因为句中的fantastic一词足以说明说话人了表情,过度强调 会让读者的注意力集中在“说话的方式”而不是“说话的内容”。
    建议改为:“That is fantastic news!” he said/screamed/exclaimed. 一个感叹号和一个fantastic已经足以让读者想象当时的情景。适当的“艺术留白”也是需要的,这样会留给读者想象的空间。
    还有一种避免过度的dialgue tags的方法是运用“动作描写”,尤其是表情上动作来取而代之。
    如:Her eyes reflected the candlelight as she smiled at her sn. “Everyne is unique. Just fllw yur heart and be yurself!”当她对儿子微笑时,她的眼睛反射着烛光。“每个人都是独一无二的。 只要跟随你的心,做你自己!”
    3 用词不当,错误使用对话标签
    "I can't believe it," Emma gasped. (gasp意思为“喘气”)
    "That's funny," Henry chuckled. (chuckled.意思为“轻笑”)
    评析:以上两句话也是在大量的学生习作中发现的。这里把动作描写和动作标签 混淆了,试想谁能gasp(喘息)、chuckle(轻笑)出一句话?除非他或她有特异功能。
    纠正方法如下:
    "I can't believe it," Emma said with a gasp.
    (对话标签Emma said+ with介词短语)
    Emma gasped. "I can't believe it."
    (动作描写+句号)
    "I can't believe it." Emma gasped.
    (对话句+动作描写,注意对话句式句号)
    "That's funny!" Henry chuckled.
    (感叹句结束+动作描写)
    "That's funny," Henry said, chuckling.
    (Questin tag+ 分词做伴随状况)
    请特别关注以上对话的标点符号。
    4 对话标签多此一举:对话对象十分明确,仍使用对话标签
    “I tld yu already,” I said, glaring.
    评析:此句貌似豪华,其实对话中的主语“I”已经清晰地说明了说话者,完全没有必要用对话标签“I said” 来说明说话对象。纠正方法:加上一点动作描写就可以避免这种错误,并且提升语言的生动性。
    I glared at him. “I tld yu already.”
    三、让你的对话标签不平庸四个小技巧
    在对话标签中加入语气,嗓音,情感让你的描写更生动传神。
    ①第一种:加语气
    “I wuld lve t,” said Emily in a pleasant tne. “我很乐意这样做,”艾米丽用一种愉快的语气说。
    这里用到了“in a pleasant tne. ”,即“用一种愉快的语气”,基本结构为:in a/an+形容词+tne
    如:in a pleasant愉悦的/firm坚定的/rude粗鲁的/sad悲伤的 tne
    也可以用 in a tne f +名词的搭配
    如:in a tne f surprise用一种惊讶的语气
    in a tne f curisity用一种好奇的语气
    in a tne f impatience用一种不耐烦的语气
    in a tne f cmmand用一种命令的语气
    ② 第二种:加嗓音
    “I didn’t mean t,” she murmured in a lw vice. “我不是故意的,”她低声说。
    这里用到了“ in a lw vice”,即“小声地说道”或者“用一种...声音”,基本结构是:in a/an+形容词+vice
    如:in a high /lw / sweet/lud/sft /weak vice 用一个高/低/甜/响亮/软/弱的声音
    ③第三种:加情感
    “ dn’t think I’m right fr the part,”I replied with embarrassment.“我...我..认为我不适合这个角色,”我尴尬地回答。
    这里用到了“ with embarrassment”,即“(伴随着)难堪”,基本结构是:with +情感名词。如with excitement (伴随着)激动。
    ④加副词
    “我再也不会那样做了,”我回答。如何丰富这句话里的对话标签呢?
    “I will never d that again,” I answered firmly. 加上了副词firmly(坚定地)
    这句话也可以这么写:可将副词提到句首。
    Firmly,I answered,“I will never d that again.”
    素材积累:好词好句赏析
    1. He stiffened(僵硬) fr secnds and then shuffled (拖曳、慢慢走) his feetfrward, eyes red with fury(愤怒) but withut any fear r hesitatin.
    2. Gerge and I std there dumbfunded(哑然失声的,发楞的) watching him finishing the whle jb, gratitude and admiratin rushing in my heart(感激和仰慕涌入我心).
    3. Hearing the bad news, Mary fainted away n the spt and fell int uncnsciusness.(当场晕倒,陷入昏迷)
    4. His eyes widened further and his muth pened. He tk a huge breath as if winded(喘不过气). He lked trtured-vulnerable. 他的眼睛瞪大了,嘴巴张开。他深深地吸了一口气仿佛呼吸困难,他看起来饱受折磨,非常脆弱。
    5. Appraching me with a great deal f bvius discmfrt, Tmmy lked up at me with pleading(乞求的)eyes.
    6. There was a light tuch n my hand; lking dwn, I saw my sn lking at me, curius.我感觉到有人轻轻碰触我的手;低头一看,是我的儿子好奇地在看我。
    7. Every knck n the dr fills me with expectatin(让我充满期待). I immediately picture him walking thrugh(想象某人做某事) the dr.
    8. He lked ut f the windw, biting his lips, as if thinking.他一边看着窗外,一边咬着嘴唇,仿佛在思考。
    9. At the sight f the fercius wlf, I was seized by a strng sense f hrrr and my palms were sweating. (被深深地恐惧感所控制,手心出汗)
    10. Upn hearing the bad news, her heart ached, tears streaming dwn her cheeks. (心痛,眼泪直流)
    序号
    内容
    Part I
    环境描写
    Part II
    语言对话描写

    相关试卷

    练习 专题20-读后续写5种常用修辞手法-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型):

    这是一份练习 专题20-读后续写5种常用修辞手法-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型),共14页。试卷主要包含了明喻等内容,欢迎下载使用。

    练习 专题18-震惊&害怕&绝望心理描写-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型):

    这是一份练习 专题18-震惊&害怕&绝望心理描写-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型),共5页。

    练习 专题17-感动&喜悦&惊讶心理描写-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型):

    这是一份练习 专题17-感动&喜悦&惊讶心理描写-读后续写高分微技能-备战高考英语【应用文+读后续写】讲练测(高考新题型),共6页。试卷主要包含了词汇和短语,句子, 心理活动描写+情感词汇等内容,欢迎下载使用。

    欢迎来到教习网
    • 900万优选资源,让备课更轻松
    • 600万优选试题,支持自由组卷
    • 高质量可编辑,日均更新2000+
    • 百万教师选择,专业更值得信赖
    微信扫码注册
    qrcode
    二维码已过期
    刷新

    微信扫码,快速注册

    手机号注册
    手机号码

    手机号格式错误

    手机验证码 获取验证码

    手机验证码已经成功发送,5分钟内有效

    设置密码

    6-20个字符,数字、字母或符号

    注册即视为同意教习网「注册协议」「隐私条款」
    QQ注册
    手机号注册
    微信注册

    注册成功

    返回
    顶部
    Baidu
    map