![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第1页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059336924/0.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第2页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337021/1.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第3页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337094/2.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第4页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337128/3.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第5页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337203/4.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第6页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337271/5.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第7页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337292/6.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
![2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)第8页](http://img-preview.51jiaoxi.com/2/2/16693988/0-1739059337345/7.jpg?x-oss-process=image/resize,w_794/sharpen,100)
所属成套资源:2025年中考语文一轮复习讲练测
2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件)
展开
这是一份2025年中考语文复习第07讲 文言文翻译(课件),共26页。PPT课件主要包含了表达层面,直译为主,意译为辅,“变”就是变通,“调”就是调整,“换”就是替换,表选择,翻译句子的基本步骤,被动句等内容,欢迎下载使用。
洞悉全国真题,探寻命题知考向。
考向一 课内文言文阅读句子翻译考向二 课外文言文阅读句子翻译
能够准确理解常见文言实词、虚词的含义。分析句子结构特点,判断句式类型,按照现代汉语的表达习惯调整。
遵循直译为主的原则,要求做到字字落实,对关键词语要特别注意,不能随意增减或歪曲原文意思。
译文要准确表达原文的意思,不遗漏、不歪曲,同时要符合现代汉语的表达习惯,注意译文的规范性。
知识点一 文言文翻译的方法与口诀
是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实。
是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,尽可能照顾原文词义。有灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
删掉无须译出的文言虚词。
变单音词为双音词、补出省略句中的省略成分。
具体方法:留、删、补、换、调、变
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
一、表陈述 ….之谓也;其…..之谓也,其…..之谓乎
二、表疑问句或反问
1.不亦……乎2.如(若、奈)…何3.何以(奚、恶、安)…为4.何(奚、恶、安)…为5.何…之有 6.得无……邪(乎);7.岂……哉(也,也哉、乎、欤)。
表示取前舍后得选择,可译为“宁愿….又怎么能….”
表示取前舍后得选择,可译为“与其…..宁可….”“与其…..不如….”
3. 与…无宁…
4.宁…又安(岂)能…
将句子以词为单位切分。
洞察句子中是否含有特殊文言实词,词类活用现象,文言固定句型等。
反复阅读语句, 把握句子基本大意。
立足文本,联系语境,运用相关方法把切分的词语对译成现代汉语。
运用相关方法,把上面翻译的词意连缀成现代汉语语句,写在草稿纸上。
确保连缀成的句子通顺,表意明确完整,符合现代汉语表达习惯。
把翻译好的句子誊写在答题卡上。
(2024·新疆乌鲁木齐·三模改编)用现代汉语翻译句子。(1)牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。(2)一鼓作气,再而衰,三而竭。
祭祀神灵的牛羊,玉帛之类的用品,我从来不敢虚报,一定按照实情相报。
第一次击鼓能鼓起士气,第二次击鼓士气减弱,第三次击鼓士气衰竭。
(2024·黑龙江哈尔滨改编)阅读《邹忌讽齐王纳谏》,把下列语句翻译成现代汉语。
(1)君美甚,徐公何能及君也?(2)王之蔽甚矣。
您美极了,徐公怎能比得上您呢?
(2024·江苏南通)阅读下面这篇文言文,完成下面小题。郭演,字攸之,南阳人也。少孤,依姑父邓羲。羲尝为刘表治中①。天子都许②,刘表虽贡献③而与袁绍相结。羲谏,表答羲曰:“内不失贡职,外不背盟主,此天下之大义也。治中何怪之乎?”演少以器业④知名于时。烈祖⑤居樊,征为记室,迁主簿。及向朗督四县,荐演为农都尉,率众营军屯于夷陵,数年,积粮万斛。又从烈祖征蜀,以演秉心公亮,守涪令。既平成都,拜蜀郡属国都尉。建兴元年,转散骑常侍。二年秋,代杨洪为侍中。诸葛亮东征,表与后主曰:“侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益……至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。”
五年,又擢尚书令。时蒋琬为仆射⑥。演以琬年长,才又著于己,悉以众事托之。太仆廖立诘曰:“郭演,从人者耳,不足与经⑦大事,而作台魁。”演亦不为忤⑧。及立以他事为御史所劾,演表曰:“立,楚之良才,当赞兴世业者也,不当为快言得咎⑨。”立左迁巴州治中,演送二十里,人皆称之。 演性和顺,和合群寮⑩,与向朗、费祎、张裔、习祯最为友善。(选自《季汉书·郭演传》,有删改) 【注释】①治中:官名,为州刺史的高级佐官之一。②天子都许:指汉献帝以许昌为都城。③贡献:进奉,进贡。④器业:才能学识。⑤烈祖:指汉昭烈帝刘备。⑥仆射:官名。⑦经:筹划。⑧忤:违逆,抵触。⑨为快言得咎:因放肆的言论而被追究罪过。⑩寮:同“僚”,同衙的官吏。
用现代汉语写出文中画线句的意思。演以琬年长,才又著于己,悉以众事托之。
翻译:郭演认为蒋琬年纪比自己大,才能也比自己突出,(于是)将所有事务都委托给他。
相关课件
这是一份考点15 句子翻译题(课件)-中考语文二轮复习文言文高频考点讲与练(全国通用),共19页。PPT课件主要包含了翻译方法,方法点拨,例题解析等内容,欢迎下载使用。
这是一份中考语文复习文言文阅读句子翻译迁移训练课件,共17页。PPT课件主要包含了其而焉,倒装句宾语前,是因为他吃到香,甜的饭就想到我啊等内容,欢迎下载使用。
这是一份文言文阅读翻译技巧 -中考语文一轮复习课件PPT,共23页。PPT课件主要包含了文言文翻译方法,文从句顺力求通顺,生动形象讲究文采,字字落实力求准确,保留专有名词,删除无义虚词,替换差异词语,调整特殊语序,增补省略成分等内容,欢迎下载使用。