2023届高考语文复习-文言文翻译 课件
展开文言文翻译专题
文言文翻译原则:信、达、雅
“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。
文言文翻译原则1:信、达、雅
“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。
译文1:曹操是豺狼猛虎。
译文2:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴) 的人。
“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。
文言文翻译原则2:直译为主,意译为辅。
直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(“原则1”中的“信”。)
意译为辅,文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(“原则1”中的“达、雅”)
理一理:文言文翻译的原则
字字落实,句句到位, 直译为主,意译为辅。
(2015年浙江卷)(1)今吾州内外之事略定,孰先于此者? 现在我们州里外的事大致已定,还有什么比这件事更优先的呢? (评分细则:“略” 1分,“先于此”句式1分,句意通顺1分)(2)始王侯之来,民尝以水为忧,已又以兵为忧。当初王侯来时,百姓曾经把水灾作为忧患,随后又把战争作为忧患。(评分细则:“始”、“兵” 各1分,“以……为” 1分,句意通顺1分)
看一看:高考文言翻译题及评分标准
悟一悟:文言文翻译会在哪些地方设置得分点?
(1)重要实词 通假字、一词多义、古今异义词、词类活用、偏义复词 (2)特殊(文言)句式 判断句、被动句、省略句、倒装句(状语后置、宾语前置、定语后置、主谓倒装)、固定句式等(3)文言虚词
1、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。 (《劝学》)2、德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使。 (《指南录后序》)3、备他盗之出入与非常也(《鸿门宴》)4、夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)
1、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。2、德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使
留 保留古今意义完全相同的专有名词,以及国名、年号、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等。
3、备他盗之出入与非常也4、夫晋,何厌之有?
删 删,就是去掉那些没有意义的词语。这些词包括:发语词、助词(凑足音节、句中停顿)、结构倒装的标志词、个别连词及偏义(同义)复词中虚设成分等。
将单音节词换成双音节词,把古意换成今意,将词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,借代、比喻换为本体……
例: 愿伯具言臣之不敢倍德也。 均之二策,宁许以负秦曲。 非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。 终岁不闻丝竹声
将单音节词换成双音节词,把古意换成今意,将词类活用词换成活用后的词,通假字换成本字,借代、比喻换为本体……
例: 愿伯具言臣之不敢倍德也。 均之二策,宁许以负秦曲。 非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也 终岁不闻丝竹声
调 把文言文句中特殊句式按现代汉语表达习惯调整过来。
1、计未定,求人可使报秦者2、且立石于其墓之门3、大王来何操?
例:1、竖子不足与谋。2、公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人……”
补 补出省略的语句或成分。
对文言文翻译而言,我们首先要“直译”(留删换调补),在“直译”不能完成时,不得已才用“意译”,这个“贯”就是所谓的“意译”。 不过,这种情况在考试时,遇到的可能性不大,所以大家不必太过担心。
字字落实,句句到位, 直译为主,意译为辅。 字字落实留删换,文从句顺调补贯。
纠一纠:下面的句子翻译的正确吗?
1、越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻? 越国把远地当边邑,您知道是很困难的,不能灭亡郑国来增加邻国的土地。2、大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤? 在魏忠贤乱政的时候,当官的能够不改变自己的志向的,四海那么大,有几人呢?3、今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师 现在的很多人,他们低于圣人也很远,却耻于学习。
试一试:找准这些句子翻译的评分点并将其翻译
1、无乃尔是过与?2、若属皆且为所虏!3、亦以明死生之大,匹夫之重于社稷也。4、吾社之行为士先者,为之声义5、国事至此,予不得爱身,意北亦尚可以口舌动也
记一记:文言文翻译的原则
拟一拟:请你在下面的文字中找出一两句有文言特点,翻译需要用心思或技巧的句子
(要求:说明所选句子的考察点,提醒需要的方法和技巧)
廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上。且相如素贱人,吾羞,不忍为之下!”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言,而君畏匿之,恐惧殊甚。且庸人尚羞之,况于将相乎?臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。” 廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪,曰“鄙贱之人,不知将军宽之至此也!”
领悟方法,重在积累
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共40页。PPT课件主要包含了实词虚词句式文化常识,考点解读,翻译原则,文言文翻译的基本原则,翻译要点,翻译方法,边学边练等内容,欢迎下载使用。
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共50页。PPT课件主要包含了窥视命题特点,理解翻译原则,文言文翻译的基本标准,文言文翻译的基本原则,学会抓得分点,得分点一关键实词,得分点二关键虚词,得分点三文言句式,掌握翻译方法,方法一保留法等内容,欢迎下载使用。
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共34页。PPT课件主要包含了二三大采分点,踩分点2分或3分等内容,欢迎下载使用。