2023届高考英语二轮复习语法填空题练(35)作业含答案
展开
这是一份2023届高考英语二轮复习语法填空题练(35)作业含答案,共8页。试卷主要包含了10)等内容,欢迎下载使用。
高考英语专题复习:原创语法填空题(附详解与翻译)——改编自China Daily最新实时新闻(35) Transport embraces COVID easing交通部门支持缓解新冠疫情(12.10) People are freer to travel as China's transport sector has fine-tuned measures to further smooth 1、_____(transport) and logistics from Wednesday 2、_____(respond) to the nation's optimized COVID-19 containment measures. Passengers traveling across regions and 3、_____(province) are no longer required to present negative results of nucleic acid tests or health codes at public transport venues, according to 4、____ optimized guideline issued by the Ministry of Transport on Wednesday. Travelers are also not required to take a nucleic acid test upon arrival, the guideline 5、____(say). Another notice has also been issued by the ministry on Thursday, stating 6、____ hindering the flow of people or products 7、______(forbid), except in high-risk areas, to permit the smooth flow of people and goods. According to the notice, checkpoints are to be removed to ensure smooth transportation and logistics. Service areas on freeways, ports, railway stations, airports or mail and parcel distribution centers may not be shut 8、_____without authorization. Railway passengers are also no longer required to provide negative result of nucleic acid tests within 48 hours or health codes to travel, China State Railway Group, the 9、_____(nation) railway operator, said on Thursday. The railway service provider also said more train services 10、_____(resume) to meet passengers' travel needs. 答案: 1、transportation考察变名词 2、to respond考察非谓语 3、provinces考察名词复数 4、an考察冠词 5、said考察过去时 6、that考察宾语从句 7、is forbidden考察被动态 8、down考察词组 shut down 9、national考察变形容词 10、will resume考察将来时 译文: 人们可以更自由地出行,因为从周三开始,中国交通部门已采取微调措施,进一步畅通交通和物流,以应对国家优化的新冠肺炎遏制措施。 根据交通运输部周三发布的优化指南,跨地区和省份旅行的乘客不再需要在公共交通场所出示核酸检测阴性结果或健康码。 指南称,旅客抵达时也不需要进行核酸检测。 该部周四还发布了另一份通知,指出禁止阻碍人员或产品流动,除非在高风险地区,以确保人员和货物的顺畅流动。 根据通知,检查站将被移除,以确保运输和物流顺畅。高速公路、港口、火车站、机场或邮件和包裹配送中心的服务区不得擅自关闭。 国家铁路运营商中国国家铁路集团(China State Railway Group)周四表示,铁路旅客也不再需要提供48小时内核酸检测阴性结果或健康码才能出行。 这家铁路服务提供商还表示,将恢复更多的列车服务,以满足乘客的出行需求。 Smart Dragon 3 rocket makes maiden flightSmart Dragon 3火箭首次飞行(12.10) The Smart Dragon 3, 1、___ new solid-propellant carrier rocket, made 2、____(it) maiden flight on Friday afternoon, according to China Aerospace Science and Technology Corp (CASC), the country's leading space contractor. The rocket blasted off at 2:35 pm from a ship in the Yellow Sea and 3、_____(launch) 14 satellites into orbit during its flight, the State-owned conglomerate said in a news release. The launch marked the 57th 4、_____(fly) of Chinese carrier rockets this year. 5、_____(Design) and built by the China Academy of Launch Vehicle Technology, the country's major rocket maker and a CASC subsidiary, the Smart Dragon 3 is 31 meters tall, has a diameter of 2.65 meters and can carry a liftoff weight of 140 metric tons. The rocket is 6、____(main) propelled by a high-performance, solid-propellant engine made by the Academy of Aerospace Solid Propulsion Technology in Xi'an, Shaanxi province, another CASC subsidiary. The engine holds 71 tons of propellant 7、_____ creates a thrust of 200 tons. With its successful debut flight, the Smart Dragon 3 is now the 8、_____(large) and strongest in China's solid-propellant rocket fleet. 9、____ is capable of sending multiple satellites with a combined weight of 1.5 tons to a sun-synchronous orbit at an altitude of 500 kilometers. The model is the 10、_____(two) Chinese rocket capable of making liftoff both on land and at sea. Previously, China had carried out two ship-based rocket launches using its Long March 11 solid-propellant rocket. 答案: 1、a考察冠词 2、its考察形容词性物主代词 3、launched考察过去时 4、flight考察变名词 5、Designed考察非谓语 6、mainly考察副词 7、that考察定语从句 8、largest考察最高级 9、It考察代词 10、second考察序数词 译文: 据中国领先的航天承包商中国航天科技集团公司(CASC)称,周五下午,新型固体推进剂运载火箭“智龙3号”首次飞行。 这家国有企业集团在新闻稿中表示,火箭于下午2点35分从黄海的一艘船上发射升空,在飞行过程中发射了14颗卫星进入轨道。 此次发射标志着中国运载火箭今年的第57次飞行。 智能龙3号由中国主要火箭制造商中国运载火箭技术研究院(CASC)子公司设计和建造,高31米,直径2.65米,可运载140公吨的升空重量。 该火箭主要由航天固体推进技术研究院(位于陕西省西安市)制造的高性能固体发动机驱动,该研究院是中国航天集团公司的另一个子公司。 发动机可容纳71吨推进剂,产生200吨的推力。 随着首飞的成功,“智龙3号”现在是中国固体推进剂火箭队中最大、最强的。它能够将多颗综合重量为1.5吨的卫星送入500公里高度的太阳同步轨道。 该型号是中国第二款能够在陆地和海上发射的火箭。此前,中国使用长征十一号固体推进剂火箭进行了两次舰载火箭发射。此次发射标志着长征系列火箭的第453次飞行。 Latest season of food documentary focusing on grains最新一季聚焦谷物的美食纪录片(12.9) The 1、_____(four) season of food documentary Once Upon a Bite, co-directed 2、____ Chen Xiaoqing and Chen Lei, explores food cultures pertinent to grains around the globe. Revolving on grains, the most common ingredient in the kitchen, the documentary seeks 3、____(display) a wide variety of grain foods and 4、_____(culture) diversity on this planet. Meanwhile, it also probes into stories 5、____ embody the relations between people, the land on which they live as well as the values upheld by certain ethnic groups. Grain foods, the staples for Chinese people, can give the Chinese audience a sense of 6、_____(secure) and satisfaction, said director Chen Xiaoqing, one of the best 7、______(mind) behind food documentaries in China including the mega hit A Bite of China. Grains serve as the foundation for the evolvement of food cultures. 8、_____(Master) the know-how of cultivating grains marked the start for humans to have stable habitat, a point that inspired the documentary's production unit to cast light on grains for the newest season. Its first two episodes, 9、_____(respective) themed on wheat and rice, showed the variations of the two sorts of grains and dug out relevant stories in China, Japan, Italy and other countries. Chen Lei said the idea of filming a season focusing on grains can 10、_____(trace) back to four years ago. The unit rent a plot of farmland on Shanghai's Chongming Island where they grew grains to record the process. The documentary is now available on Tencent's video-sharing platform. 答案: 1、fourth考察序数词 2、by考察介词 3、to display考察不定式 4、 cultural 考察变形容词 5、that考察定语从句 6、security考察变名词 7、minds 考察复数 8、Mastering考察非谓语 9、 respectively考察副词 10、be traced考察被动态 译文: 由陈晓庆和陈磊联合执导的第四季美食纪录片《一口咬一口》探讨了与全球谷物相关的美食文化。 这部纪录片围绕着谷物这一厨房中最常见的食材展开,试图展示这个星球上各种各样的谷物食品和文化多样性。同时,它还探讨了体现人与人之间的关系、他们生活的土地以及某些民族所秉持的价值观的故事。 导演陈晓庆表示,中国人的主食谷物食品可以给中国观众一种安全感和满足感。陈晓庆是中国美食纪录片的最佳导演之一,包括大热的《一口中国》。 谷物是食物文化演变的基础。掌握种植谷物的诀窍标志着人类拥有稳定栖息地的开始,这一点启发了纪录片的制作部门为最新一季的谷物提供线索。 它的前两集分别以小麦和大米为主题,展示了这两种谷物的变化,并挖掘了中国、日本、意大利和其他国家的相关故事。 陈磊表示,拍摄一季以谷物为主的电影可以追溯到四年前。该单位在上海崇明岛租用了一块农田,在那里他们种植谷物,以记录这一过程。 这部纪录片现在可以在腾讯的视频分享平台上获得。
相关试卷
这是一份2023届高考英语二轮复习语法填空题练(29)作业含答案,共7页。
这是一份2023届高考英语二轮复习语法填空题练(24)作业含答案,共8页。试卷主要包含了7)等内容,欢迎下载使用。
这是一份2023届高考英语二轮复习语法填空题练(34)作业含答案,共7页。试卷主要包含了9)等内容,欢迎下载使用。