
初中人教部编版狼练习题
展开
这是一份初中人教部编版狼练习题,共2页。试卷主要包含了文学常识,全文解读等内容,欢迎下载使用。
《狼》一轮复习小测一、文学常识1. 蒲松龄(1640-1715),清代文学家。字留仙,一字剑臣,别号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。本文选自《 》,该书是是蒲松龄一生心血的结晶,也是他文学创作的最高成就。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事2. 课文主题本文写了屠户屠户遇狼、惧狼、避狼(御狼)到杀狼的过程,揭示了狼贪婪、凶残、狡猾的本质,赞扬了屠户的机智勇敢,启发了我们:(1)像狼一样的恶人,无论怎样狡猾,终究要失败的;(2)面对像狼一样的敌人,只有敢于斗争、善于斗争,才能取得最后胜利。三、全文解读一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。【译文】一个屠户傍晚回家,担子里的肉都卖完了,只剩下些骨头。途中两狼,缀行甚远。【译文】半路上有两只狼, 他走了很远。屠惧,投以骨。【译文】屠户很害怕,把一块骨头扔给狼。一狼得骨止,一狼仍从。【译文】一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着他。复投之,后狼止而前狼又至。【译文】屠户又扔了一块骨头给狼,后一只狼停了下来,可是先前的那只狼又追到了。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。【译文】骨头已经扔完了, 。屠大窘,恐前后受其敌。【译文】屠户 ,害怕自己前后受它们夹攻(害怕被它们前后夹击)。野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。【译文】他看见田野里有个打麦场,麦场主人在那里面堆着柴, 。屠乃奔倚其下,弛担持刀。【译文】屠户就奔过去倚靠在它下面, 。狼不敢前,眈眈相向。【译文】狼不敢上前, 。少时,一狼径去,其一犬坐于前。【译文】 ,一只狼 ,另一只狼像狗似的蹲坐在他前面。久之,目似瞑,意暇甚。【译文】过了很久, , 。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。【译文】屠户 ,用刀直砍狼头,又连砍几刀杀死了它。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。【译文】屠户正想要走,转过去看见 后,另一只狼正在那中间 , 。 身已半入,止露尻尾。【译文】它的身子已经钻进了一半,只露出 。屠自后断其股,亦毙之。【译文】屠户从后面砍断了它的 ,也杀死了它。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。【译文】屠户这才醒悟前一只狼 , 是为了诱骗(引诱)对手。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。【译文】狼也真够 的了,可是 两只狼都被杀死了, ? 增添笑料罢了。 《狼》小测答案一、文学常识1. 蒲松龄(1640-1715),清代文学家。字留仙,一字剑臣,别号柳泉,世称聊斋先生,山东淄川(今淄博)人。《聊斋志异》是蒲松龄一生心血的结晶,也是他文学创作的最高成就。“聊斋”是他的书屋名称,“志”是记述的意思,“异”指奇异的故事三、全文解读【译文】一个屠户傍晚回家,担子里的肉都卖完了,只剩下些骨头。【译文】半路上有两只狼,紧跟着他走了很远。【译文】屠户很害怕,把一块骨头扔给狼。【译文】一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着他。【译文】屠户又扔了一块骨头给狼,后一只狼停了下来,可是先前的那只狼又追到了。【译文】骨头已经扔完了,可是两只狼仍然像先前一样一起追赶他。【译文】屠户非常窘迫,害怕自己前后受它们夹攻(害怕被它们前后夹击)。【译文】他看见田野里有个打麦场,麦场主人在那里面堆着柴,覆盖成小山似的。【译文】屠户就奔过去倚靠在它下面,放下担子拿起屠刀。【译文】狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠户。【译文】一会儿,一只狼径直离开了,另一只狼像狗似的蹲坐在他前面。【译文】过了很久,那只狼眼睛像是闭上了,神情悠闲得很。【译文】屠户突然跳起,用刀直砍狼头,又连砍几刀杀死了它。【译文】屠户正想要走,转过去看见柴堆后面,另一只狼正在那中间打洞,企图钻洞进去来攻击他的背后。【译文】它的身子已经钻进了一半,只露出屁股和尾巴。【译文】屠户从后面砍断了它的大腿,也杀死了它。【译文】屠户这才醒悟前一只狼假装睡觉,原来是为了诱骗(引诱)对手。【译文】狼也真够狡猾的了,可是转眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段又能有多少呢?只不过给人增添笑料罢了。
相关试卷
这是一份《邹忌讽齐王纳谏》一轮复习小测,共4页。试卷主要包含了注音,翻译等内容,欢迎下载使用。
这是一份《鱼我所欲也》一轮复习小测,共6页。试卷主要包含了故不为得也,死亦我所恶,则凡可以辟也,一箪,一豆羹,弗得则死,蹴尔而与之,为宫室之美等内容,欢迎下载使用。
这是一份《曹刿论战》一轮复习小测,共4页。试卷主要包含了注音,默写,翻译等内容,欢迎下载使用。