高中语文2024届高考复习文言文答题技巧(实词推断+翻译意识)
展开高考语文文言文答题技巧一、文言文实词推断方法与技巧一、字音推断法如果在文中根据词语的本义或引中义解释不通时,就可以试着找通假关系,从而推断出符合语境的意思,也就是通过同音通假求得本字。【例】河曲智叟亡以应“亡”通“无”,没有,不。二、字形推断法在文言文中,形声字、会意字占总字数的80%左右。其义符为我们推断词义提供了有利条件。【例】冀得一归觐“觐”字较生僻,但从这个字的构成成分大体可“猜”出与“见”有关,借助上下语境,可推断这里是“拜见父母”的意思。三、结构推断法文言文中的排比句、对偶句和并列结构非常多,其中位置对应的词语一般词性相同而意义相同、相近或相反、相对,阅读中完全可以借此来推断词义。【例】忠不必用兮,贤不必以。两句话句式整齐,且前后语意基本相同,由此可由“用”的含义推断出“以”的含义。四、语法推断法即借助语法结构规律来推断同性,进而推知其意义。【例】况吾与子渔樵于江渚之上。句中“渔樵”作谓语,应释为动词 “捕鱼砍柴”。五、联想推断法常用的联想法有课文联想法和成语联想法两种。【例】檄营帅籍所掠赴郡讯之。籍:登记。《鸿门宴》“籍吏民,封府库”中,籍,登记。【例】公仰视木顾使者日。顾:回头看。《荆轲刺秦王》“于是荆轲遂就车而去,终已不顾”中,顾,回头看。【例】若济大水有舟楫也。同舟共济:济,渡过。【例】侍者如言而至,无爽者。屡试不爽:爽,差错。六、语境推断法即“字不离词,词不离句,句不离段”。【例】“以公少年易之 ”中“易”原文中“老吏曾腆侮法粥(同‘鬻’,卖)狱”,而且陈希亮刚到任,所以“易”解释为“更换”为错误解释。再者“更换”是“易”的基本义,是望文生义之解,亦断为错。七、猜读推断法在上述几种方法难以奏效时,可采用“猜读法”,但这里的“猜读”不是瞎蒙乱猜,而是根据语境作出合理的推断。【例】郡民赵颍曾为乐陵太守,八十致仕归。句中赵颍昔为太守今为民,且年已八十,可知“致仕”应为“退休”之意。 二、文言文翻译得分意识1.强化人物意识——理清人物关系和人事关系在翻译句子时,学生容易把人物的名字,尤其是长而怪的名字当作实词或虚词来翻译,理解失误致失分。另外,文言文中,人名第一次出现时往往用全称,之后再出现就只提名而不提姓。有时在行文当中,根据人物的表述,也会换成“名”或“字”来代替人物,例如《鸿门宴》当中的“不然,籍何以至此”的“籍”是项羽的名,学生如果缺乏人物意识,不知“籍”为何物,就会造成理解障碍。要实现文言文的高效复习,应强化人物意识,弄清人物关系、人物与事件的关系,有利于句子的翻译。2.强化语境意识——揣摩句内语境和句外语境利用一个语境(句内语境和句外语境)之内的语句表述连贯、语意密切的特点来翻译句子。学生可以通过具体的语境补充省略的成分,如量词、主谓宾等,也可以通过语境突破翻译句子当中一些不熟悉的字词和句子的大意。因此,前后语境可以帮助我们灵活推断难解词语在具体语境中的准确含义和用法。3.强化采分点意识——关注重要的实词、虚词和句式(1)古今异义词:区别、析分。一是单音节的同形异义词,如“走”“谷”“金”等,翻译时要把它的古今义区别开来,并且置换成现代汉语,千万不要以今释古;二是类似今天双音节词的同形异义词,如“祖父”“妻子”“其实”等,一般情况下要把它拆分开来当成两个词翻译。当然,须警惕的是类似今天双音节词的同形词不一定是“异义”的,有时可能是“同义”的,这时叫同义复词,具体翻译时可进行同一处理,如“传之美人,以戏弄臣”中的“戏弄”就是这样。(2)多义实词:语境确定。多义实词虽然有多个义项,但在具体句子中只能有一个义项切合。因此,要学会利用上下文的具体语境来确定该实词的准确义项。在语境中确定多义词的义项,特别要注意一词中几个相近而又易混的义项。如“爱”,义项“爱护”“爱怜”“爱惜”较难区分;“坐”,义项“犯罪”与“判罪”易混;“治”,何时作“治理”,何时作“治理得好、天下太平”等。不管多么易混,只要真正到了语境中,就只有一个义项是最恰当的。这时,也只有细辨语境,代入检验来确定了。记住:只要把词放在句中理解,把句放在段(篇)中读,一切问题皆有可能解决。(3)活用实词:注意译法。要按照它固有的格式翻译。①作状语的名词大都要在前面加上适当的介词,如“像……”“用……”“在……”。②活用为名词的动词、形容词,要用动词、形容词作定语并补出中心语。③活用为一般动词的名词,大都要带上该名词再加一个动词。如“填然鼓之”中的“鼓”应译为“擂鼓”。④意动用法要用“认为(以为)……”或“以(把)……为(看作、作为)……”的格式进行翻译。(当然,有的词可以用一个与“认为……”或“以……为……”意思差不多的动词翻译)⑤使动用法要按照“使(让)……怎样”的格式翻译。[与意动用法一样,有的词也可以用一个与“使(让)……怎样”意思差不多的动词翻译](4)特殊实词:穷则思变。所谓特殊实词,主要是通假字和偏义复词。这两类词在考试中不常出现,一旦出现,总有其特征可寻。翻译时,如果按照该字的一般意思翻译实在翻译不通,就要变通思考它是否为通假字,而要找出其“通”的是何字,大多需要从该字的同音字或形似字上考虑。找出本字后再翻译,如果觉得这样翻译很合乎语境,那就说明你译对了这个“分点”。偏义复词一般由两个相反相对或相近的语素(字)组成,当你按惯常逐字翻译后,总觉得别扭,发现与语境很“龃龉”,就要变通思考它们是否为偏义复词。而当舍去一字不译只译另一字时,觉得很顺畅,那就说明你判断准确并翻译到位了。当然,判断是否为偏义复词,需要较敏锐的语境把握能力。对于疑难实词,要加大临场推断力度。可以综合运用邻字推义、字形推义、对文推义、语境推义等多种推断方法。4.强化连贯意识——活用六字口诀翻译句子时,如果出现了一些不符合现代汉语语法的词语搭配、语句不顺畅的现象,就要根据留、换、调、删、补、变六字口诀等翻译技巧,让句子更加通畅合理。