所属成套资源:备战2024年高考语文一轮复习之文言文阅读(全国通用)
06 文言文翻译-2024年新高考语文一轮复习文言文专题精讲课件PPT
展开
这是一份06 文言文翻译-2024年新高考语文一轮复习文言文专题精讲课件PPT,共60页。PPT课件主要包含了突破导航,特别提示,文言文翻译的方法,之的以来,专项训练等内容,欢迎下载使用。
突破一 文言文翻译的原则和方法 文言文翻译句子是传统考题,考查的是综合能力,也是高考文言文阅读的重点和难点。因此需要遵循正确的翻译原则,掌握相应方法并能够准确把握采分点。一、文言文翻译的原则 “信、达、雅”是文言文翻译的基本原则。 “信”,就是译文要准确表达原文的意思,不歪曲、不遗漏、不增译。“达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求和习惯,无语病。“雅”,就是译文语句规范、得体、生动、优美。
高考试卷中要重点落实“信”和“达”,必须坚持两个原则:1.直译为主,字字落实 所谓“直译”就是将文言语句中的每一个词都落实到译文中去。发语词、语气词这些无法直接译出的词,可不必译出来。
例1 [2023·新课标全国Ⅱ卷] 把文中画横线的句子翻译成现代汉语。[原文片段]玄使谓苻坚曰:“君远涉吾境,而临水为阵,是不欲速战。请君少却,令将士得周旋,仆与诸君缓辔而观之,不亦乐乎!”[译文]
我与各位骑马慢行而观战,不是很快乐吗!
请你带军稍向后退,使双方将士得以从容追逐交战,
仆与诸君缓辔而观之, 不亦乐 乎!
请君 少 却, 令将士 得 周旋,
2.意译为辅,文通句顺 所谓“意译”就是在难以直译或直译后难以表达原文意蕴的时候,要根据意思来翻译。客观地说,意译比直译更难,需要根据词语的本义及上下文来揣摩。
例2 把下面的句子翻译成现代汉语。 假舆马者,非利足也,而致千里。(《劝学》)[译文] 借助车马的人,不是善于奔走,却能到达千里之外。 这里“利足”直译讲不通,就要意译为“善于奔走”。
【对点训练】1.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 郑子产有疾,谓子大叔曰:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。”疾数月而卒。大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也。”(节选自《左传·昭公二十年》)
(1)水懦弱,民狎而玩之,则多死焉。故宽难。译文:________________________________________________________________________________________________[解析] “懦弱”,柔弱;“狎”,轻慢;“玩之”,和它嬉戏;“焉”,在其中;“宽”,宽厚的政策。(2)政宽则民慢,慢则纠之以猛。猛则民残,残则施之以宽。译文:_________________________________________________________________________________________________[解析] “慢”,怠慢;“纠”,纠正;“残”,受伤害;“施”,施与。
水柔弱,民众轻视它并和它嬉戏,就有很多死在其中的。所以宽厚的政策难以实施。
政策宽厚民众就怠慢,(民众)怠慢就用严厉的政策来纠正。(政策)严厉民众就受伤害,(民众)受伤害了就施与他们宽厚的政策。
2.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:‘少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。’炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”(节选自刘向《说苑·建本》)
(1)晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”译文:_____________________________________________[解析] 这个句子采用直译、意译相结合的方式,“暮”指傍晚、天要黑了,这里比喻学习“晚”“迟”了。(2)壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。译文:_________________________________________________________________________________________________[解析] 这个句子采用直译、意译相结合的方式,“日中之光”指日头正当午的阳光,意译为“正午的太阳”。
晋平公向师旷询问:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”
壮年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就像点亮的蜡烛一样明亮。
文言文中含有比喻、借代、互文等修辞手法的句子大都不能采用直译的方式,而应根据其修辞手法的特点进行意译。 1.比喻的翻译 如“夫秦王有虎狼之心”(《鸿门宴》),“虎狼之心”使用了比喻手法,可译为“像虎狼一样凶狠的心肠”。 2.借代的翻译 翻译时如果把句子中使用借代手法的词语直译过来,会导致语意表达不通顺,所以应意译为它所代指的人或物。如“沛公不胜杯杓,不能辞”(《鸿门宴》),这里的“杯杓”代指“酒”,整句话可译为“沛公禁不起多喝酒,不能前来告辞”。
3.互文的翻译 互文句的前后两句或两个短语意义相互交叉,互为补充,翻译时要把两部分合起来翻译。如“主人下马客在船”(《琵琶行并序》),应译为“我和客人都下了马,然后上船”。又如“叫嚣乎东西,隳突乎南北”(《捕蛇者说》),应译为“到处叫喊喧哗,骚扰破坏”。
4.并提的翻译 并提,就是在一个句子中同时表述两件相关的事情。翻译时,需要将并提句分开翻译。如郦道元《三峡》中的“自非亭午夜分,不见曦月”,翻译时,一定要遵循“由合而分,各自配对”的原则,译为“如果不是正午,就看不见太阳;如果不是半夜,就看不见月亮”。
5.用典的翻译 翻译典故常采用点义法,即不照抄典故,只点明典故的内涵。如“臣生当陨首,死当结草”(《陈情表》),“结草”的典故出自《左传·宣公十五年》,晋大夫魏武子临死时,嘱咐他儿子魏颗把自己的爱妾杀了殉葬。魏颗没有照办而把她嫁了出去。后来魏颗与秦将杜回作战,看见一个老人结草,把杜回绊倒,因此擒获杜回。魏颗夜间梦见这个老人,自称是那个再嫁之妾的父亲,特来报恩。此处“结草”即指报恩。
1.保留法 在文言文翻译中,原文的一些词语可以直接保留到译文中,不用翻译。
特别提示 一些古汉语地名所表示的范围与现代汉语中所指范围不一致,这种情况下不能将地名直接保留下来,而要按照其在古汉语中的具体所指进行翻译。比如《鸿门宴》中“沛公居山东时”,“山东”与现代汉语中的“山东省”意义不同,要翻译成:崤山以东。
一些古汉语地名所表示的范围与现代汉语中所指范围不一致,这种情况下不能将地名直接保留下来,而要按照其在古汉语中的具体所指进行翻译。比如《鸿门宴》中“沛公居山东时”,“山东”与现代汉语中的“山东省”意义不同,要翻译成:崤山以东。
【对点训练】3.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 楚庄王好猎,大夫谏曰:“晋楚,敌国也。楚不谋晋,晋必谋楚。今王无乃耽于乐乎?”王曰:“吾猎将以求士也,其榛丛刺虎豹者,吾是以知其勇也;其攫犀搏兕者,吾是以知其劲有力也;罢田而分所得,吾是以知其仁也。因是道也而得三士焉,楚国以安。”故曰“苟有志则无非事者”,此之谓也。(节选自《说苑·君道》)
(1)晋楚,敌国也。楚不谋晋,晋必谋楚。今王无乃耽于乐乎?译文:_____________________________________________________________________________________________(2)吾猎将以求士也,其榛丛刺虎豹者,吾是以知其勇也。译文:____________________________________________________________________________________________________[解析] 翻译时,国名、专有名词等可保留不译。如(1)句中的“晋”“楚”“王”,(2)句中的“榛”“虎豹”等。
晋楚两国是敌对之国,若我们楚国不去打晋国的主意,则晋国必来打楚国的主意。现在王上您太过于安乐了吧?
我是以打猎而求人才的。若能以榛木来刺杀虎豹,我因此知道其为勇敢的人。
2.删减法 文言文中有些虚词在句子里没有实际的意义,翻译时可以删除不译。
【对点训练】4.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 凡兵,不攻无过之城,不杀无罪之人。夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。故兵者,所以诛暴乱、禁不义也。兵之所加者,农不离其田业,贾不离其肆宅,士大夫不离其官府。由其武议在于一人,故兵不血刃而天下亲焉。夫将,提鼓挥桴,临难决战。接兵角刃,鼓之而当,则赏功立名;鼓之而不当,则身死国亡。是存亡安危,在于桴端,奈何无重将也。(节选自《尉缭子》)
(1)夫杀人之父兄,利人之货财,臣妾人之子女,此皆盗也。译文:________________________________________________________________________________________________(2)夫将,提鼓挥桴,临难决战。接兵角刃,鼓之而当,则赏功立名。译文:__________________________________________________________________________________________________[解析] (1)(2)句中的“夫”,(2)句中“鼓之而当”的“之”“而”都是可以删减的词语,不需要翻译出来。
杀害人家的父兄,掠夺人家的财物,奴役人家的子女,这些都是强盗的行为。
将帅击鼓指挥军队,使其在危难情况下与敌决战。当两军短兵相接的时候,如果指挥得当,就会建立功名。
3.增补法 文言句式多简洁短小,往往会省略很多成分,翻译时要将原文中省略的成分和对应现代汉语表达需要的成分增补出来,使句意完整。
【对点训练】5.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (吕)布见操曰:“今日已往,天下定矣。”操曰:“何以言之?”布曰:“明公之所患不过于布,今已服矣。若令布将骑,明公将步,天下不足定也。”顾谓刘备曰:“玄德,卿为坐上客,我为降虏,绳缚我急,独不可一言邪?”操笑曰:“缚虎不得不急。”乃命缓布缚。刘备曰:“不可。明公不见吕布事丁建阳、董太师乎?”操颔之。布目备曰:“大耳儿,最叵信。”(节选自《通鉴纪事本末·曹操篡汉》)
(1)明公之所患不过于布,今已服矣。译文:___________________________________________[解析] (1)句中,“今已服矣”中省略了“我(布)”,翻译时要增补出来。(2)绳缚我急,独不可一言邪?译文:______________________________________________[解析] (2)句中,“独不可一言邪”中省略了“为我”,翻译时要增补出来。
您所不放心的人就是我吕布,现在(我)已经投降了。
绳子把我捆得太紧,难道不能替我说句好话吗?
4.替换法 古汉语和现代汉语的语法和词汇系统有较大的差异,翻译时应转换成现代汉语的字形、词汇和表达习惯。如果句子中包含古今异义词,则要转换成古汉语的意思。以下几种情况可以使用“替换法”。
【对点训练】6.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 (刘)备由是诣(诸葛)亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”亮曰:“今曹操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可与为援,而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴、会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军也。益州险塞,沃野千里,天府之土,刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,若跨有荆、益,保其岩阻,抚和戎、越,结好孙权,内修政治,外观时变,则霸业可成,汉室可兴矣。”备曰:“善。”(节选自《通鉴纪事本末·刘备据蜀》)
(1)孤不度德量力,欲信大义于天下,而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。译文:_____________________________________________________________________________________________________[解析] “孤”是古代诸侯的谦称,在对话的语境中要用第一人称代词“我”来替换;“信”同“伸”,是“伸张”的意思;“猖蹶”,是“颠覆,失败”的意思,古今异义,都要予以替换。(2)然志犹未已,君谓计将安出?译文:________________________________________________[解析] “君”是对对方的尊称,在对话语境中可用第二人称代词“您”替换。
我自不量力,想在天下伸张正义,但智谋不足,屡遭失败,到了今天这一地步。
但是我壮志未灭,您认为我该怎么办呢?
5.调整法 所谓“调整法”,就是文言文中的一些特殊句式和特殊用法,在翻译时要根据现代汉语的语法规律来调整语序。以下几种情况可以使用“调整法”。
【对点训练】7.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 楚文王伐邓,使王子革、王子灵共捃菜。二子出采,见老丈人载畚,乞焉,不与,搏而夺之。王闻之,令皆拘二子,将杀之。大夫辞曰:“取畚信有罪,然杀之非其罪也,君若何杀之?”言卒,丈人造军而言曰:“邓为无道,故伐之。今君公之子搏而夺吾畚,无道甚于邓。”呼天而号。君闻之,群臣恐。君见之,曰:“讨有罪而横夺,非所以禁暴也;恃力虐老,非所以教幼也;爱子弃法,非所以保国也;私二子,非所以从政也。丈人舍之矣,谢之军门之外耳。”(节选自《说苑·至公》)
(1)邓为无道,故伐之。今君公之子搏而夺吾畚,无道甚于邓。译文:________________________________________________________________________________________[解析] (1)句中“无道甚于邓”是状语后置,应为“无道于邓甚”。(2)私二子,非所以从政也。丈人舍之矣,谢之军门之外耳。译文:__________________________________________________________________________________________________[解析] (2)句“谢之军门之外耳”是状语后置,应为“军门之外谢之耳”。
因为邓国无道,所以国君讨伐他们。如今国君的儿子殴打我并强行夺取了我的簸箕,(这种)无道比邓国更厉害。
(国君)偏爱两个儿子,(这)并非用来从政的合适办法!请老人家宽恕我,(我)将在军门之外(杀了他们)向您谢罪。
6.套用法 “套”,即套用固定句式的翻译。比如“此……之谓也”一般翻译为“说的就是……吧”,“无乃……乎”一般翻译为“恐怕……吧”等,遇到语句中有这种固定句式的,就按照一般的翻译内容套用即可。
【对点训练】8.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 夫以四海之广,兆民之众,受制于一人,虽有绝伦之力,高世之智,莫敢不奔走而服役者,岂非以礼为之纲纪哉!是故天子统三公,三公率诸侯,诸侯制卿大夫,卿大夫治士庶人。贵以临贱,贱以承贵。上之使下,犹心腹之运手足,根本之制支叶;下之事上,犹手足之卫心腹,支叶之庇本根。然后能上下相保,而国家治安。故曰:天子之职莫大于礼也。(节选自《通鉴纪事本末·三家分晋》)
译文:_______________________________________________ __________________________________________________________________________________[解析] “岂非以礼为之纲纪哉”包含固定句式“岂……哉”,翻译时直接套用“难道……吗”的格式。
因为四海之广的土地,众多的平民百姓,都在天子一个人的统治之下,即使有无人可比的力量,超越世人的智慧,也没有谁敢不为他奔走效劳、尽力做事。这难道不是因为礼是维系君臣名分、等级秩序的法纪吗?
突破二 文言文翻译的采分点 文言文翻译作为一道主观题,在高考阅卷时,是按照每一句中的关键得分点给分的。因此,翻译题得高分的关键是能够捕捉到句子中的有效采分点。有时,所翻译的句子中会包含一些生僻的词语,这些生僻的词语一般不会是得分点,因此翻译时不必在这些词语上耽搁过多时间。采分点一 重要实词 重要实词是指对句子意思起着决定作用的词语,这些词语一旦译错,就影响了对整个句子的理解,主要包括通假字、多义词、古今异义词、活用词语以及一些需要根据语境临场推测意思的词语。
例1 斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从。 (贾谊《过秦论》)重要实词:兵、云、响、赢、景译文:(他们)砍下树木做兵器,高举竹竿当旗帜,天下的百姓像云那样聚集起来,像回声那样应声而起,(许多人)担着粮食如影随形地跟着(陈涉)。
例2 [2023·新课标全国Ⅰ卷改编] 指出文中画横线的句子的重要实词,并翻译成现代汉语。 “今世人有言高者必以极天为称,言下者必以深渊为名。好事而穿凿者,必言经以自辅,援圣以自贤,欲以取信于群愚而度其说也。若诸子之书,其义皆然。请略说一隅,而君子审其信否焉。”重要实词:请、隅、审、信译文:请允许我简略地说其中的一小部分,您来仔细考察它真实与否。
【对点训练】9.阅读下面的文言文,指出文中画横线句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。 苏轼下御史狱,势危甚,无敢救者。安礼从容言:“自古大度之主,不以言语罪人。轼以才自奋,谓爵位可立取,顾录录如此,其心不能无觖望。今一旦致于理,恐后世谓陛下不能容才。”帝曰:“朕固不深谴也,行为卿贳之。卿第去,勿漏言,轼方贾怨于众,恐言者缘以害卿也。”李定、张璪皆擿使勿救,安礼不答,轼以故得轻比。(节选自《宋史·苏轼传》)
(1)自古大度之主,不以言语罪人。轼以才自奋,谓爵位可立取,顾录录如此,其心不能无觖望。重要实词:______________________________________________________________________________________________________________________________译文:_______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
罪(怪罪,归罪于人);自奋(妄自尊大);录录(同“碌碌”,没有作为,平庸无能)。
自古以来胸怀宽广的君主,是不会因别人的言论不当而怪罪他的。苏轼因他的才干妄自尊大,认为爵位可以很快得到,而现在却仍然这样碌碌无为,他的心中不能没有抱怨。
(2)卿第去,勿漏言,轼方贾怨于众,恐言者缘以害卿也。重要实词:________________________________________________________译文:____________________________________________________________________________________________________________________________
第(只管);去(离开);贾(招致)。
你只管离开,不要把这件事说出去,苏轼刚引起众人的怨恨,我恐怕有人会拿这件事来害你。
采分点二 关键虚词 虽然虚词一般没有实在意义,但是一些虚词却对句意的准确表达起着重要作用,因此翻译时,必须要准确译出。例3 项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》)关键虚词:乃、之、以译文:项伯于是在夜里快马加鞭奔到刘邦驻军地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。
例4 [2023·全国乙卷改编] 指出文中画横线句子的关键虚词并翻译成现代汉语。 盛黄金于壶,充之以餐,加壁其上,夜令人遗公子,公子见使者,再拜,受其餐而辞其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而谋曰:“昔者晋献公与寡人交,诸侯莫弗闻。献公不幸离群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此将仿今其宗庙不被阴而社稷不血食也。如是弗定,则非与人交之道,吾欲辅重耳而入之晋,何如?”
关键虚词:于、之、以、其译文:就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用璧盖上,晚上派人送给晋公子。“于”,介词在;“之”代词;“以”,介词用;“其”,第三人称代词。
【对点训练】10.指出文中画横线句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。 昌国君乐毅为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十余城,尽郡县之以属燕,三城未下而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单欺诈骑劫,卒败燕军,复收七十城以复齐。燕王悔,惧赵用乐毅承燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰:“先王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!”(节选自《战国策·燕策二》)
(1)燕王悔,惧赵用乐毅承燕之弊以伐燕。关键虚词:__________________________________________________________译文:_____________________________________________________________(2)天下莫不振动。寡人岂敢一日而忘将军之功哉!关键虚词:__________________________________________________________译文:_____________________________________________________________
燕惠王后悔了,害怕赵国任用乐毅,趁燕国疲惫的时候来攻打燕国。
莫[没有人(谁)];岂(怎敢);而(表修饰,可不译);哉(句末语气词,呢)。
天下没有人不感到震动,我怎敢一天忘记将军的功劳呢?
采分点三 文言句式 古代汉语与现代汉语的表达习惯有较大的差异,正确把握文言句式的特点方能正确理解句意,因此翻译时,要注意观察原句中是否存在特殊句式。可以通过语言标志来抓住特殊句式,如判断句多以“……者,……也”或“乃、即、皆、则”等为标志;被动句多以“于”“为”“见”为标志。但是有一部分特殊句式是没有标志的,如定语后置句、宾语前置句、无被动标志的被动句、无判断标志的判断句和表反问的固定句式,只有平时多积累,才能在做题时得心应手。
例5 不者,若属皆且为所虏! (《鸿门宴》)句式类型:被动句译文:否则,你们这些人都将被他俘虏!例6 使负栋之柱,多于南亩之农夫。(《阿房宫赋》)句式类型:状语后置句译文:让那支撑房屋大梁的柱子,比田里的农民还多。
例7 [2023·全国乙卷改编] 指出文中画横线句子的句式类型并翻译成现代汉语。 盛黄金于壶,充之以餐,加壁其上,夜令人遗公子,公子见使者,再拜,受其餐而辞其壁,公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而谋曰:“昔者晋献公与寡人交,诸侯莫弗闻。献公不幸离群臣,出入十年矣。嗣子不善,吾恐此将仿今其宗庙不被阴而社稷不血食也。如是弗定,则非与人交之道,吾欲辅重耳而入之晋,何如?”
句式类型:状语后置句、省略句译文:就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用璧盖上,晚上派人送给晋公子。“盛黄金于壶,充之以餐”,状语后置句,应为“于壶盛黄金,以餐充之”,在壶里盛上黄金,用饭把它装满;“加璧其上”省略介词“于”。
【对点训练】11.阅读下面的文言文,指出文中画横线的句子的文言句式类型,并把句子翻译成现代汉语。 徐勉字修仁,东海郯人也。勉幼孤贫,早励清节。年六岁,属霖雨,家人祈霁,率尔为文,见称耆宿。及长好学,宗人孝嗣见之叹曰:“此所谓人中之骐骥,必能致千里。”年十八,召为国子生,便下帷专学,精力无怠。同时侪辈肃而敬之。祭酒王俭每见,常目送之,曰:“此子非常器也。”每称有宰辅之量。(节选自《南史·徐勉传》)
祭酒王俭每见,常目送之,曰:“此子非常器也。”句式类型:_______________________________________________________________________________________________________________________________译文:____________________________________________________________[解析]“目”,名词做状语,用目光;“常器”译为“普通人”。
祭酒王俭每见(之)”为省略句;“此子非常器也”为判断句,“非”表否定判断,译为“不是”。
祭酒王俭每次见到他,都目送他离去,说:“这个人不是普通人。”
1.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 诸侯之义死社稷,太王委国而去,何也?夫圣人不欲强暴侵陵百姓,故使诸侯死国,守其民。太王有至仁之恩,不忍战百姓,故事勋育、戎氏,以犬马珍币,而伐不止。问其所欲者,土地也。于是属其群臣耆老而告之曰:“土地者,所以养人也,不以所以养而害其慈也,吾将去之。”遂居岐山之下。邠人负幼扶老从之,如归父母。三迁而民五倍其初者,皆兴仁义趣上之事。君子守国安民,非特斗兵罢杀士众而已。不私其身惟民,足用保民,盖所以去国之义也,是谓至公耳。(节选自《说苑·至公》)
(1)土地者,所以养人也,不以所以养而害其慈也,吾将去之。译文:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)不私其身惟民,足用保民,盖所以去国之义也,是谓至公耳。译文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
土地是用来养育人的,不能因为它能养育人而害了所要养育的民众,我将要离开这里。(重要实词:“养”“去”。句式:“所以”“……者,……也”。)
不为自己的私利只为百姓,希望百姓丰衣足食并保护百姓,这大概就是周太王离开原来国家的用意吧,这就叫至公了。(重要实词:“私”“去国”“谓”。关键虚词:“惟”“盖”“是”。固定句式:“所以”。)
2.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 任礼,字尚义,临漳人。英宗立,进左都督。正统元年佩平羌将军印,充左副总兵镇甘肃。阿台、朵儿只伯数犯肃州,玺书谯让[注]。二年复寇庄浪。都指挥魏荣击却之,擒朵儿只伯侄把秃孛罗。礼以闻。三年与王骥、蒋贵出塞,败朵儿只伯于石城,复分道至梧桐林、亦集乃,进至黑泉而还。斩获多,封宁远伯,禄千二百石。成化初卒。赠侯,谥僖武。子寿嗣,总兵镇陕西。坐征满四失律,宥死戍边。子弘,予世指挥使。(节选自《明史·任礼传》) [注] 谯让:谴责。
(1)阿台、朵儿只伯数犯肃州,玺书谯让。二年复寇庄浪。译文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)子寿嗣,总兵镇陕西。坐征满四失律,宥死戍边。译文:___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
阿台、朵儿只伯多次袭扰肃州,皇上发诏书谴责他们。二年,贼寇再次袭扰庄浪。(重要实词:“犯”“寇”。句式:“玺书谯让”,省略句式,前面省略主语“皇上”,后面省略宾语“之”。)
儿子任寿继位,任总兵,镇守陕西。因征伐满四战斗失利而获罪,(皇上)宽宥他死罪,(让他)戍守边地。(重要实词:“嗣”“坐”“失律”。句式:“宥死戍边”为省略句,前面省略主语“皇上”,后面应为“使之戍边”。)
3.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 赵高使其客十余辈诈为御史、谒者、侍中,更往覆讯斯。斯更以其实对,辄使人复搒之。后二世使人验斯,斯以为如前,终不敢更言。辞服,奏当上,二世喜曰:“微赵君,几为丞相所卖!”及二世所使案三川守由者至,则楚兵已击杀之。使者来,会丞相下吏,高皆妄为反辞以相傅会。遂具斯五刑论,腰斩咸阳市。斯出狱,与其中子俱执,顾谓其中子曰:“吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!”遂父子相哭,而夷三族。 (节选自《通鉴纪事本末·豪桀亡秦》)
(1)微赵君,几为丞相所卖!译文:____________________________________________________________[解析] 关键点:“微”,如果没有;“为……所”,被动句。(2)吾欲与若复牵黄犬,俱出上蔡东门逐狡兔,岂可得乎!译文:____________________________________________________________[解析] 关键点:“若”,你;“得”,能够,可能。
如果没有赵高,我几乎就被丞相出卖了!
我想和你再牵上黄狗,一起出上蔡东门去追逐狡兔,怎么可能呢!
4.阅读下面的文言文,把下列画横线的句子翻译成现代汉语。 我思古人,伊郑之侨。以礼相国,人未安其教,游于乡之校,众口嚣嚣。或谓子产:“毁乡校则止。”曰:“何患焉?可以成美。夫岂多言,亦各其志。善也吾行,不善吾避;维善维否,我于此视。川不可防,言不可弭。下塞上聋,邦其倾矣。”既乡校不毁,而郑国以理。(节选自韩愈《子产不毁乡校颂》)
(1)何患焉?可以成美。夫岂多言,亦各其志。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________(2)川不可防,言不可弭。下塞上聋,邦其倾矣。译文:____________________________________________________________________________________________________________________________
有什么可担心的呢?可以把它变成好事。哪能说是议论多了呢,也就是各抒己见。(关键词句:实词“患”“美”“志”;“何患焉”,宾语前置句;虚词“其”。)
河流不能堵塞,言论不能阻止。堵塞言路,主上受蒙蔽,国家可能就要倾覆了。(关键词句:“防”“弭”“倾”;“邦其倾矣”,判断句。)
5.阅读下面的文言文,把文中画横线的句子翻译成现代汉语。 方仁宗皇帝临朝之末年,顾念后事,谓如公者,可寄以社稷之安危。及夫发谋决策,从容指顾,立定大计,谓千载而一时。功名成就,不居而去,其出处进退,又庶乎英魄灵气,不随异物腐散,而长在乎箕山之侧与颍水之湄。 然天下之无贤不肖,且犹为涕泣而歔欷。而况朝士大夫,平昔游从,又予心之所向慕而瞻依? 呜呼!盛衰兴废之理,自古如此,而临风想望,不能忘情者,念公之不可复见,而其谁与归!(节选自王安石《祭欧阳文忠公文》)
相关课件
这是一份文言文对应考题4:翻译-文言文阅读-2023年高考语文一轮复习分点精讲(全国通用)课件PPT,共60页。PPT课件主要包含了高考原题回放,考点知识解读,牛刀小试,参考译文,考点训练等内容,欢迎下载使用。
这是一份2023年高考语文二轮复习 专题精讲精练 专题09 文言文翻译课件,共28页。PPT课件主要包含了高考大回放,晒演真题,考点大筛查等内容,欢迎下载使用。
这是一份2023年高考语文二轮复习 专题精讲精练 专题09 文言文翻译解题指导课件,共20页。PPT课件主要包含了解析步骤,常见的翻译方式等内容,欢迎下载使用。