2024届高考语文复习:文言文翻译 课件
展开一.翻译的原则:直译为主,意译为辅
1.直译:字字落实 所谓直译,就是字字落实,即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。当然,有一些发语词、助词无法直接译出,则不必译出。试翻译下列句子,体会直译原则律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武置大窖中,绝不饮食。译文:卫律知道苏武终究不可威逼而致屈服,报告了单于。单于更加想让他投降。就把苏武关在地窖中囚禁起来,断绝供应,不给他喝的、吃的。☻直译时须注意以下三个词语:⑴“愈益”,同义复词,只译出一个即可。⑵“绝不”,要把“绝”落到实处。⑶“饮食”,注意译的顺序:喝的、吃的。
2.意译:灵活变通 文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚,不能机械地采用直译,而应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。试翻译下列句子,体会意译原则。⑴纵一苇之所如。译文:任凭小船随意漂荡。⑵臣生当陨首,死当结草。译文:臣活着应当不惜牺牲性命为国出力,死后也要像结草老人那样报答您的大恩。
“一苇”使用比喻,可以只译出本体,或改成明喻翻译。
“陨首”意译,“结草”用典,应译出内涵。
采分点意识从高考试题来看,文言文翻译是按得分点给分的。文言文翻译语句的给分点主要体现在实词、虚词、特殊句式上,找准这三点,也就抓住了翻译题的命题点和基本的得分点。1.重要实词2.关键虚词3.文言句式
强化得分意识一个句子4分
基本分:句子大意1分或2分
①一词多义②古今异义③词类活用④通假字⑤偏义复词⑥重点虚词⑦文言句式⑧固定结构(句式/词语)⑨单音节词
1.重要实词 所谓重要实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义词、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。课堂练习:指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。⑴既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?(《烛之武退秦师》)※重要实词:东(名词用作状语)、封(使动用法)、肆(重要动词)、阙(使动用法)。译文:(晋国)在东边使郑国成为它的边境之后,又想扩张(延伸)它西边的疆界,如果不使秦国土地减少,将从哪里取得它所贪求的土地呢?
1.重要实词 所谓重要实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把重要实词翻译到位,需要准确理解句中的通假字、古今异义词、偏义复词、活用词语以及多义词,并且在译文中正确地体现出来。课堂练习:指出下列句子中的重要实词,并把句子翻译成现代汉语。⑵君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(《劝学》)※重要实词:博学(古今异义词)、日(名词用作状语)、参(重要动词)、省(重要动词)、知(通假字)。译文:君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,那么他就会见识高明而行为没有过错了。
2.关键虚词 虚词主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:①有些虚词必须译出。有实词义项的,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之对应的虚词进行互换的,如“之”“而”以”“于”等。这两类需要译出。②有些虚词不必译出。在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等,不必译出。 总之,我们在翻译虚词时,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。
课堂练习:指出下列句子中的关键虚词,并把句子翻译成现代汉语。⑴项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事。(《鸿门宴》)※关键虚词:乃(于是)、之(到)、以(把)。译文:项伯于是在夜里快马加鞭赶到刘邦驻军地,私下里见了张良,把事情全部告诉了他。⑵臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。(《邹忌讽齐王纳谏》)※关键虚词:之(三个都为助词,的)、于(第一个,介词,对、向;第二个,介词,表比较)、以(认为)。译文:我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,(他们)都认为(我)比徐公美。
3.文言句式 文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。 审出译句中的特殊句式后,考生要灵活运用学过的文言句式的判断方法和翻译格式,重点把握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。各种句式的翻译格式①判断句:必须加上“是”“就是”等词语。②被动句:必须加上“被”字。③倒装句:必须用“调”的方法将译句按照现代汉语的语法习惯调整过来。如状语后置句,耐翻译时要将状语调到动词前;定语后置句和宾语前置句,翻译时要将定语和宾语恢复原位。④省略句:必须用“补”的方法补出省略的成分,确保句意通顺。⑤固定句式(结构):千万不要生硬地翻译,固定句式有固定的译法,须在平时掌握好。
课堂练习:指出下列句子中的文言句式类型,并把句子翻译成现代汉语。⑴东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。(归有光《项脊轩志》)※句式类型:状语后置句译文:东家的狗(听到西家的声音)就对着西家叫,客人越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。⑵蚓无爪zhǎ牙之利,筋骨之强。《劝学》※句式类型:定语后置句译文:蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,强健的筋骨。
三.具体步骤——翻译“六字法”留、换、调、删、补、变。
1、“留”即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词。包括:①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语,一般人都能够理解,可以保留不译(译了,反而显得不通顺),如“劳苦而功高如此,未有封侯之赏”(《鸿门宴》),“劳苦功高”(做事勤苦,功劳很大)这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词,也可保留不译。 给事中:官名, 秦汉为列侯、将军、谒者等的加官,侍从皇帝左右,备顾问应对,参议政事,因执事于殿中,故名。[2023·新Ⅱ卷]⑵古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?➪古人临阵出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?[2022·新I卷]⑵燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。➪(如果)燕国不救援魏国,魏王就会屈己下人(改变志节)割让土地,把魏国的一半送给秦国,秦国一定会撤兵离开。
2、“换”就是用现代汉语中的词语替换文言词语。①将文言词替换成现代汉语词,单音节词换成现代汉语的双音节词。[2023·新I卷]⑴吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。➪我的群臣没有不对我有骄傲轻慢之意的,只有高赫没有失去君臣之间的礼节,因此把他放在前面。[2023·新Ⅱ卷]⑵古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?➪古人临阵出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?[2022·新II卷]⑵汉还,让之曰:“军师在外,吏士不足,何多买田宅乎!”➪吴汉回来,责备他们说:“军队出征在外,官兵们用度不足,为什么多买田地房产呢?”
②将词类活用的词换成活用后的词。毛遂自荐:毛遂是战国时代赵国平原君的门客。秦兵攻打赵国,平原君奉命到楚国求救,毛遂自动请求跟着去。到了楚国,平原君跟楚王谈了一上午没有结果。毛遂挺身而出,陈述利害,楚王才答应派春申君带兵去救赵国(见于《史记·平原君列传》)。后来用“毛遂自荐”借指自己推荐自己。脱颖而出:战国时代,秦兵攻打赵国。赵国平原君奉命到楚国求救,要选二十名文武双全的门客一起去,但缺一人,毛遂主动请求跟着去。平原君说,贤能的人在众人当中就像锥子放在布袋里,尖儿立刻就会露出来,你来我门下已经三年,没听到过对你的赞扬,你没什么能耐,不去吧!毛遂说,假使我毛遂早能像锥子放在布袋里似的,“乃颖脱而出,非特其末见而已”,就是说,连锥子上部的环儿也会露出来的,岂止光露个尖儿!(见于《史记·平原君列传》;颖: 据旧注,指锥子把儿上的环)后来用“脱颖而出”比喻人的才能全部显示出来。
②将词类活用的词换成活用后的词。[2023·新I卷]⑴吾群臣无有不骄侮之意者,唯赫子不失君臣之礼,是以先之。➪我的群臣没有不对我有骄傲轻慢之意的,只有高赫没有失去君臣之间的礼节,因此把他放在前面。先:名词的意动用法P144,以……为先、把……放在前面[2020·新高考I卷]⑵都御史周应秋犹以所司承追不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。➪都御史周应秋还认为主管官员受命追查不力,上疏催促此事,因而使各人家族全都家破人亡。破:动词的使动用法P144,使……家破人亡
[2020·新课标I卷]⑴又减价粜tià常平米,多作馕náng粥药剂,遣使挟医分坊治病,活者甚众。➪又减价出售常平仓的米,制成许多稠粥和药剂,派人带着医生分街道治病,救活的人很多。活:形容词活用为名词P145,救活的人[2019·新课标Ⅱ卷]⑴圣人苟可以强国,不法其故;苟可以利民,不循其礼。➪圣人如果可以使国家强盛,不必效法陈规;如果可以使百姓获利,不必遵循旧制。利:名词的使动用法P144,使……强盛强:动词的使动用法P144,使……获利
③将古今异义词替换成古代汉语的意思。[2021·新高考I卷]⑴上患吏多受赇,密使左右试赂之。➪左右:指侍从。/今义:左和右两方面。 [2021·新高考Ⅱ卷]⑵知大功不遂,感激发病。➪感激:情绪激动。/今义:深深的感谢。 ④通假字要换成本字,译成本字的意思。[2020·新高考I卷]⑵都御史周应秋犹以所司承追不力,疏趣之,由是诸人家族尽破。➪都御史周应秋还认为主管官员受命追查不力,上疏催促此事,因而使各人家族全都家破人亡。趣:通“促”,督促;催促[2021·新高考Ⅱ卷]趣执之,无使得遁dùn!➪赶快把他抓起来,不要让他逃跑了。趣:通“促”,赶快
3、“调”就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:①状语后置句。②定语后置句。③主谓倒装句。④宾语前置句。[2021·新高考Ⅱ卷]⑴逖不报书,而听其互市,收利十倍。➪逖不报书,而听其互市,收(十倍)利。➪祖逖没有回信,却听任双方往来贸易,从中获得(十倍)利润。[2020·新高考Ⅱ卷]⑵小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹lèi而哭者百里不绝。➪小民罢市。丧出江上,白衣冠送者夹岸,酹而哭者百里不绝。➪市民停业悼念。灵柩经过江面,民众穿戴白衣帽两岸送行,洒酒祭奠而哭的人百里不绝。
3、“调”就是把文言文中的特殊句式按现代汉语的语序调整过来,使译句畅达。翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:①状语后置句。②定语后置句。③主谓倒装句。④宾语前置句。[2019·新课标Ⅱ卷]⑵令行于民期年,秦民之国都言初令之不便者以千数。➪令行[于民]期年,秦民(之国都言初令之不便者)以千数。➪法令在民间实行一年,到国都诉说新法不便利的秦人数以千计。期年:一年。例:期(jī)年之后,虽欲言,无可进者。《邹忌讽秦王纳谏》
4、“删”,就是略去不译。文言句子中有些词,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺,便可删去不译。[2023·新I卷]⑵请略说一隅,而君子审其信否焉。➪请允许我大体说说一隅之见,先生您细察一下它是否真实(可信)。[2023·新Ⅱ卷]⑵古人临阵出奇,攻人不意,斯亦相变之法乎?➪古人临阵出奇兵,攻击敌人意想不到之处,这是变化的方法吗?相:副词,表示一方对另一方的动作。[2022·新I卷](1)吾岁不熟二年矣,今又行数千里而以助魏,且奈何?➪我国收成不好已经两年了,如今又要行军数千里去援助魏国,将会怎么办呢?
5、“补”,就是补充上省略了的成分。以下几种情况可以使用增补法。①省略了的主语、谓语、宾语要补上。[2022·新Ⅱ卷]⑴禹曰:“吴汉可。禹数与语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”➪禹曰:“吴汉可。禹数与(之)语,其人勇鸷有智谋,诸将鲜能及者。”➪邓禹说:“吴汉可以,我屡次与(他)交谈,他这个人勇猛而有智谋,各位将领少有能赶得上的。[2021·新高考I卷]⑵君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则化为忠。➪君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则(佞)化为忠。➪君主厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,那么(佞臣)就会变为忠臣。[2020·新Ⅱ卷]⑴诸司素偷惰,瑞以身矫之。有御史偶陈戏乐,欲遵太祖法予之杖。➩众多官吏向来苟且怠慢,海瑞以自己的行动加以修正。有御史偶尔演戏奏乐,(海瑞)将要遵照太祖法规对他(指御史)杖责。
5、“补”,就是补充上省略了的成分。以下几种情况可以使用增补法。②省略了的介词“于”等要补上。 ③判断句要补上判断句。[2022·新高考I卷]⑵燕不救魏,魏王折节割地,以国之半与秦,秦必去矣。➪(如果)燕国不救援魏国,魏王就会屈己下人(改变志节)割让土地,把魏国的一半送给秦国,秦国一定会撤兵离开。[2023.2四省适应性联考]彼战而不胜,则君之福也。彼战而胜,必以其余兵临晋。➪他打仗失败了,是您的福分。他打仗如果胜利了,一定会以剩下的部队去攻打晋国。
6、“变”,指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。如:①对比喻句的翻译,应尽量保留比喻的说法,如果不能保留,只译出本体即可。如《过秦论》中“金城千里”,可译为“方圆千里的坚固的城池”。②对借代句的翻译,一般只要把所代的事物写出来就可以了,如可以将“缙绅”“三尺”“纨绔” 分别翻译成“官员”“法律”“富家子弟”。例:主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。《琵琶行并序》→我和客人一起下了马,登上船,举起酒杯想要喝酒,却没有音乐伴我们消解忧愁。③对委婉说法的翻译,只要将委婉语句按照现代汉语的用语习惯表述出来就可以了,如可将“会猎” “更衣”翻译成“出兵征伐” “上厕所”。例:生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。《陈情表》→我生下来六个月,慈爱的父亲就去世了;到了四岁舅父强迫母亲改变守节的志愿,把她嫁给了别人。
文言文翻译:四步解答翻译题
第一步:切分句子→以词为单位,用“/”切分句子。第二步:定采分点→(※若不能确定得分点,确保字字翻译)重点实词:古今异义词、多义实词、活用实词、特殊实词。关键虚词:高频虚词“以、其、因、乃”等、可译可不译的虚词、高频副词。特殊句式:省略句、被动句、判断句、倒装句和固定句式。第三步:译准词语→按照切分内容一一对应翻译。第四步:连缀成句→按现代汉语表达习惯调整语序,增删个别词语,将逐一解释出来的词义连缀成句。
高度认识语境在翻译中的作用
语境即言语环境,分为内部语境(上下文)和外部语境(社会背景、知识积累、情理事理等)。文言文中所说的语境主要是内部语境,主要是文段语境和句子语境,很少涉及如现代文阅读中的全篇语境。文言语境在翻译中的作用不仅仅是激活、锁定学生已有的文言文知识积累,更在于:1.确定重要实词、虚词的含义,并借此判定特殊句式(尤其是无判断标志的判断句和意念被动句),推测疑难词语含义。2.结合语境推断被省略的成分和代词具体指代的对象。3.保证文意通顺,避免了“见字生义”“刻意硬译”等常见问题。 语境对于翻译来说如此重要,可是在平时学习乃至考试中,学生的语境意识非常淡薄乃至没有。这其中有个客观因素,就是被翻译的语句放在答案卷中(高考全是这样),与原文相对分开了,于是乎考生只盯着这个句子想,即使明知翻译不通也还是硬译,就是不知道把这个句子代入原文中去读、去思考。这可能是考生普遍存在的一个坏习惯吧!因此,必须改掉这个坏习惯,真正做到让“字回到词中、词回到句中、句回到段中、段回到篇中”。
[2021年·新高考I卷]臣光曰:古人有言:“君明臣直。”裴矩任于隋而忠于唐,非其性之有变也,君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则化为忠。是知君者表也,臣者景也,表动则景随矣。(选自《通鉴纪事本末·贞观君臣论治》)[采分点]关注句子结构即要关注句子内部词语的搭配,以辨明词性或活用的情况。如果上下文语境中有对称结构,也需要重视和关注,它能帮助我们辨明词性或推断词义。①根据句子结构对称,由“乐”可知对应的“恶”的读音;恶:厌恶。乐:喜爱。②根据句子结构对称,由“忠化为佞”可知对应的“(佞)化为忠”,补充省略成分。大意2分。[解析]:由末段开头“臣光曰”“古人有言”可知,接下是总结性的说理句子:国君英明则臣子正直,接下了用裴矩例子来说明原因。➪君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则(佞)化为忠。➪君主厌恶听到自己的过错,那么忠诚就会变为佞臣;君主喜爱听到正直的言论,那么(佞臣)就会变为忠臣。
[2019年全国I卷]于是天子议以为贾生任公卿之位。绛、灌、东阳侯、冯敬之属尽害之,乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”于是天子后亦疏之,不用其议,乃以贾生为长沙王太傅。贾生既辞往行,及渡湘水,为赋以吊屈原。(节选自《史记·屈原贾生列传》)[解析]前文说到天子想要提拔重用贾谊,可是受到了权臣的阻挠,绛侯周勃、颖阴侯灌婴、东阳侯张相如、御史大夫冯敬等人都嫉妒贾谊,后文也说到,天子逐渐疏远了贾谊。根据文意和“短”处在谓语位置可判断“短”:短处→说人短处→诋毁。例外翻译时应注意事件发展的过程。采分点:短,诋毁;擅权,揽权;纷乱,使……变得混乱。“乃短贾生曰”是省略句,承前省,主语应是“绛、灌、东阳侯、冯敬之属”。➪(他们)于是诋毁贾谊道:“(贾谊)洛阳之人,年轻学浅,一味想独揽权力,使事情变得复杂混乱。”
[2018年全国II卷]涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘案于路。吏问其故,咸言平常持米到洛,为卒司所钞,恒亡其半。自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。(选自《后汉书·王涣列传》)→王涣的灵枢向西运回家乡,路过弘农县,老百姓都在路旁摆设盘、碗(加以祭奠)。官吏问这样做的缘故,(老百姓)全都说平常带米到洛阳,被士卒衙门所盘剥,经常要损失一半,自从王涣任洛阳县令,不再有官吏掠夺侵扰的事情了,所以来祭奠以报答他的恩情。王涣的政治教化令人怀念感激达到这样的地步。
涣丧西归,道经弘农,民庶皆设盘案于路。吏问其故,咸言平常持米到洛,为卒司所钞,恒亡其半。自王君在事,不见侵枉,故来报恩。其政化怀物如此。民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。(选自《后汉书·王涣列传》)[解析]:这道翻译题最大的难点就在于“荐”这个词的翻译。我们就可以根据这个记叙语段中的信息来推定。从前文可知,这里人民思念的是王涣,王涣作为地方行政长官爱民如子,施政有方,所以他去世之后,老百姓很感念他,也就才会给他设立祭奠的祠堂。于是我们可以梳理如下:[人物身份]:王涣,生前为洛阳令,已亡故;[性格形象]:爱民如子、施政有方;[人物间关系]:民思其德。所以,“荐”不可能翻译成推荐,对于已经亡故的人,只能是祭奠、纪念等意思。
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共40页。PPT课件主要包含了实词虚词句式文化常识,考点解读,翻译原则,文言文翻译的基本原则,翻译要点,翻译方法,边学边练等内容,欢迎下载使用。
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共50页。PPT课件主要包含了窥视命题特点,理解翻译原则,文言文翻译的基本标准,文言文翻译的基本原则,学会抓得分点,得分点一关键实词,得分点二关键虚词,得分点三文言句式,掌握翻译方法,方法一保留法等内容,欢迎下载使用。
2024届高考语文复习:文言文翻译 课件: 这是一份2024届高考语文复习:文言文翻译 课件,共23页。