2023届高考专题复习:文言文翻译 课件
展开这是一份2023届高考专题复习:文言文翻译 课件,共38页。PPT课件主要包含了文言文翻译,文言文翻译六字口诀,实词推断方法,轻松一刻等内容,欢迎下载使用。
行业PPT模板http/hangye/
一、直译为主,字字落实示例:师者,所以传道受业解惑也。翻译:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑难问题的人。二、意译为辅,文通字顺示例:假舆马者,非利足也,而致千里。翻译:借助车马的人,不是善于行走(意译),却能到达千里之外的地方。Ps:文言文中常会有如比喻、借代、互文等修辞手法,这些基本都要意译。
一、人物意识:理清文中人物关系,补充所缺句法成分。二、语境意识:把握文章主要内容,梳理文章脉络,快速浏览所翻译句子的上下文语境。三、踩点意识:准确锁定关键字、词、句(重要实词、虚词、通假字、古今意义、偏义复合词、词类活用和特殊句式)四、连贯意识:根据所学翻译技巧(留、换、补、删、调、变)流畅翻译所考句子。
字字落实留删换,文从句顺调补变
①保留专有名词,如国号、朝代、年号、帝号、谥号、庙号、官名、地名、人名、爵位名、器物名、书名、度量衡单位等。②保留原句与现代汉语相同的语法结构,不随意变换词序句序。 ③在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语
例句: 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡
翻译:庆历四年的春天,滕子京被贬为巴陵郡太守。
保留文言文中的专有名词。常见的专有名词有人名、地名、官职(身份)名、爵位名、年号、谥号、庙号、朝代名、国名、书名、器物名、度量衡。
例句:赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。
翻译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。
文言文翻译六字口诀—留
例句(2018全国卷1):诸葛诞以寿春叛,魏帝出征,(鲁)芝率荆州文武以为先驱。
翻译:诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。
①将文言词替换成现代汉语词;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词等。翻译要彻底到位,以防文白混杂、不伦不类
文言文翻译六字口诀——换
①将文言词替换成现代汉语词;
例句:余闻而愈悲。(《捕蛇者说》
翻译:我听了(蒋氏的诉说)更加悲伤
“悲” 换成“悲痛”。
②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词。
例句:至丹以荆卿为计,始速祸焉。
翻译:到了燕太子丹用派遣荆轲刺杀秦王作为对付秦国的策略,才招致灭亡的祸患。
③将古今异义词替换成古代汉语的意思;
例句:璧有瑕,请指示王 。
翻译:这块玉璧上有瑕疵,请让我指给大王看。
指示 古义:1.指明,显示。2.上对下指导、命令。3.上对下指导、命令的内容。
今义:1.以手指点表示,指给人看。 2.犹指点,指引。 3.上级机关或领导对下级发布的指令性意见或文件。
④将通假字替换成本字;
例句:旦日不可不蚤自来谢项王。
翻译:第二天不能不早些亲自来向项王道歉。
⑤将活用的词替换成活用后的词等;
例句:非能水也,而绝江河 。
翻译:不是会游水,却渡过了江河。
水:名词或用为动词,游泳
文言文翻译六字口诀—换
例句(2019年全国一卷):乃短贾生曰:“洛阳之人,年少初学,专欲擅权,纷乱诸事。”
翻译:便在皇帝面前诋毁贾谊说:“这个洛阳人,年轻没有经验,专想揽权,把许多事情都搞乱了。”
文言文翻译六字口诀
1.句首发语词。2.句中停顿或结构作用的词。3.句末调节音节的词或语气词。4.偏义复词中的衬字。
文言文翻译六字口诀——删
①句首发语词等;②句中停顿或结构作用的词。③句末调节音节的词或语气词。
例句:师道之不传也久矣
翻译:从师的风尚不流传已经很久了
之:结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去也:语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去
例句:备他盗之出入与非常也。
翻译:防备其他盗贼的进入与意外的变故呀。
出入:偏义复词,出门与进门;进去
文言文翻译六字口诀—删
例句(2016年全国一卷):锡宴不赴,是不虔君命也。人主有疾,而必使亲临,处之安乎?
翻译:赐宴不到场,这是对君主命令的不敬,君主有病,却一定要他亲临宴会,做这样的事能心安吗?
1.介宾短语后置句,将介宾短语移至谓语的前面。2.定语后置句,把定语移到被修饰、限制的中心语之前。3.谓语前置句,将主谓成分颠倒过来。4.宾语前置句,将宾语移到动词或介词之后
文言文翻译六字口诀——调
①介宾短语后置句,将介宾短语移至谓语的前面。
例句:夫晋,何厌之有?
翻译:晋国,有什么能让他满足的呢?
倒装:晋,有何厌?(宾语前置)
②定语后置句,把定语移到被修饰、限制的中心语之前;
例句:蚓无爪牙之利,筋骨之强。
翻译:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,没有强壮的筋和骨头
文言文翻译六字口诀—调
例句(2015年全国一卷):金人虽不吾索,吾当与之俱行,求见二酋面责之,庶或万一可济。
翻译:金人虽然没有要我,我却应该与太子同去,求见两位敌帅当面指责,或许有成功的可能。
酋:(盗匪、侵略者的)首领
庶或:表希望发生或者出现的事,或许
文言文中的省略句,为使译文准确、通顺,翻译时应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。
文言文翻译六字口诀——补
例句:永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮(niè)人,无御之者。
翻译:永州的野外出产一种奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花纹,它接触到草木,草木全都枯死;咬到人,没有能够抵抗得住的。
文言文翻译六字口诀—补
例句(2017年全国二卷):后青州大蝗,侵入平原界辄死,岁屡有年,百姓歌之。
翻译:后来青州出现蝗灾,(蝗虫)进入平原地界就死去,(平原郡)每年都有好收成,百姓都歌颂(赵熹)。
岁:名词用作状语,每年
“变”指根据语境,灵活变通地翻译。这往往是上述五种方法都用上了,还难以准确翻译时的一种方法。尤其是碰到文言文中运用修辞或典故的地方时,应学会变通地翻译。
借喻:翻译时要把喻体翻译成它所比喻的事物。
例句:天下云集响应,赢粮而景从
例句:乃是蒙恬北筑长城而守藩篱
翻译:于是(秦王)就派蒙恬到北方修筑长城来守卫边界。
暗喻:像……一样+比喻义
例句:夫秦王有虎狼之心。
翻译:秦王有像虎狼一样的凶狠的心肠。
翻译:天下人像云一样聚集起来,像回声一样应和他。
借代:意译成它所指代的人或物
互文:指前后两个短语或句子的意义相互交叉,互为补充。翻译时要把两个部分何在一起翻译。
例句:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。
翻译:燕、赵、韩、魏、齐、楚六国收藏的金玉珍宝等宝物。
用典:翻译时一般不照抄带典故,指点名典故的内涵。
例句:青青子衿,悠悠我心。
翻译:青青的是你的衣领,悠悠的是我的心境
翻译:举起酒杯想要喝酒,却没有助兴的音乐。
文言语句重直译,把握大意斟词句, 人名地名不必译,古义现代词语替。 倒装成分位置移,被动省略译规律, 碰见虚词因句译,领会语气重流利。
实词 虚词 特殊句式/固定结构
1.通假字2.古今异义3.词类活用4.一词多义5.偏(同)义复词
1.判断句2.被动句3.省略句4.倒装句
1.宾语前置2.定语后置3.状语后置4.主谓倒装
借喻、借代用典、互文婉辞
字字落实留删换,文从句顺调补变
①顾和,字君孝,侍中众之族子也。和二岁丧父,总角便有清操,族叔荣雅重之。王导为扬州,辟从事。月旦当朝,未入,停车门外。周顗遇之,和方择虱,夷然不动。和尝诣导,导小极,对之疲睡。和欲叩会之,因谓同坐曰:“昔每闻族叔元公道公叶赞中宗,保全江表。体小不安,令人喘息。”②导觉之,谓和曰:“卿珪璋特达,不徒东南之美,实为海内之俊。”由是遂知名。(节选自《晋书·顾和传》有删改)
①顾和,字君孝,侍中众之族子也。和二岁丧父,总角便有清操,族叔荣雅重之。王导为扬州,辟从事。
是侍中 的同族兄弟的儿子,
同族的叔叔 很器重他,
王导 扬州,
征用 从事
②导觉之,谓和曰:“卿珪璋特达,不徒东南之美,实为海内之俊。”由是遂知名。
王导 ,对顾和说:“
您 , 卓越不凡
不只是东南的人才, 实在是海内的俊杰
1、你咋不上天呢?2、有钱,任性。3、每天都被自己帅到睡不着。4、重要的事情说三遍。5、世界那么大,我想去看看。6、我读书少,你不要骗我。
阁下何不乘风起,扶摇直上九万里?家有千金,行止由心。玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。一言难尽意,三令作五申。天高地阔,欲往观之。君莫欺我不识字,人间安得有此事?
相关课件
这是一份2024届高考专题复习:文言文翻译 课件,共48页。PPT课件主要包含了考点解读,课堂小练,发语词,句中停顿助词,语气助词,结构助词,距关毋内诸侯,信任单换双,如同云一样名作状,宾语前置等内容,欢迎下载使用。
这是一份2023届高考专题复习:文言文翻译 课件,共34页。PPT课件主要包含了全文意识上下看,逐字翻译不能忘,先读后写慎开张,走进高考,小练1,小练2,练习1,练习2,练习3,练习4等内容,欢迎下载使用。
这是一份2023届高考专题复习:文言文翻译 课件,共41页。